Lula Queiroga - Roupa no Varal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lula Queiroga - Roupa no Varal




Roupa no Varal
Clothes on the Clothesline
A saia balança, as roupas bailam
The skirt is swaying, the clothes are dancing
Se ela estende no varal de nylon
If she hangs them on the nylon clothesline
Se ela estende roupa no varal
If she hangs clothes on the clothesline
O vestido, blusa, o vento veste o sutiã
The dress, the blouse, the wind wears the bra
No varal de nylon
On the nylon clothesline
Na manhã, árida do bairro, é
In the dry morning of the neighborhood
A saia balança, as roupas bailam
The skirt is swaying, the clothes are dancing
Se ela estende no varal de nylon
If she hangs them on the nylon clothesline
Se ela estende roupas no varal
If she hangs clothes on the clothesline
O vestido, blusa, o vento veste o sutiã
The dress, the blouse, the wind wears the bra
No varal de nylon
On the nylon clothesline
Na manhã, árida do bairro
In the dry morning of the neighborhood
É, as nossas roupas bailam
Yeah, our clothes are dancing
E trocam botões e babados
And they trade buttons and ruffles
Elas vão se cruzar logo mais
They're going to cross each other soon
Quando a gente se encontrar
When we meet
Nossas roupas vão sair pra jantar
Our clothes will go out to dinner
Nos levar pra dançar
Take us dancing
E depois ficar á sós
And then be alone
Suadas no tapete
Sweaty on the carpet
Esquecidas de nós
Forgotten about us
É, as nossas roupas bailam
Yeah, our clothes are dancing
Se ela estende roupa no varal
If she hangs clothes on the clothesline
(Vamo' de novo)
(Let's go again)
A saia balança e as roupas bailam
The skirt is swaying and the clothes are dancing
Se ela estende no varal de nylon
If she hangs them on the nylon clothesline
Se ela estende roupa no varal
If she hangs clothes on the clothesline
O vestido, blusa, o vento veste o sutiã
The dress, the blouse, the wind wears the bra
No varal de nylon
On the nylon clothesline
Na manhã, árida do bairro
In the dry morning of the neighborhood
É, as nossas roupas bailam
Yeah, our clothes are dancing
E trocam botões e babados
And they trade buttons and ruffles
Elas vão se cruzar logo mais
They're going to cross each other soon
Quando a gente se encontrar
When we meet
Nossas roupas vão sair pra jantar
Our clothes will go out to dinner
Nos levar pra dançar
Take us dancing
E depois ficar á sós
And then be alone
Suadas no tapete
Sweaty on the carpet
Esquecidas de nós
Forgotten about us
É
Yeah





Writer(s): Lula Queiroga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.