Lulina - Buraco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lulina - Buraco




Buraco
Hole
Ser gente é ser um bicho profundo
To be human is to be a profound creature
Tenta se preencher com tudo
Trying to fill oneself with everything
Que aparecer pela frente
That appears before you
Ser gente foi vontade de ver o mundo
To be human is to want to see the world
Sempre aos nosso pés então cavamos
Always at our feet so we dig
Cada vez mais fundo
Deeper and deeper
Cada vez mais fundo
Deeper and deeper
Cada vez mais fundo
Deeper and deeper
Cada vez mais fundo
Deeper and deeper
As minhas emoções
My emotions
Na flor da pele
On my skin
Num jardim
In a garden
Mil confusões
A thousand confusions
Falando assim ate parece
Speaking like this it even sounds
Tao bonito estar plantado
So beautiful to be planted
Mas adubo pro buraco
But fertilizer for the hole
Cabe tudo e mais um pouco
Anything and everything fits
O meu mundo é tao raso
My world is so shallow
Deixe então eu me enterrar
So let me bury myself
Junto com as coisas do meu lado
With the things by my side
Que eu acabei de arrastar pra
That I just dragged over here
Pra não ficar tao solitário
So I won't be so lonely
vou eu me afundar
There I go, sinking
Nas mil coisas de coisar
In the thousand things of things
Nas mil formas de sei la
In the thousand ways of who knows
Nos mil jeito de contar
In the thousand ways to count
vou eu me afundar
There I go, sinking
vou eu me afundar
There I go, sinking
Ser gente é ser um bicho profundo
To be human is to be a profound creature
Tenta se preencher com tudo
Trying to fill oneself with everything
Que aparecer pela frente
That appears before you
Ser gente foi vontade de ver o mundo
To be human is to want to see the world
Sempre aos nosso pés então cavamos
Always at our feet so we dig
Cada vez mais fundo
Deeper and deeper
Cada vez mais fundo
Deeper and deeper
Cada vez mais fundo
Deeper and deeper
Cada vez mais fundo
Deeper and deeper
As minhas emoções
My emotions
Viram confete
Become confetti
Festejando a confusões
Celebrating confusions
Falando assim até parece
Speaking like this it even sounds
Tão bonito estar cansado
So beautiful to be tired
Dessa mundo que não é contado
Of this world that is not counted
Deu puxa lo para baixo
Pull it down
Se eu deixa assim ele
If I leave it like that there
pra ser admirado
Just to be admired
Até que eu podia gostar
Perhaps I could like
De me sentir tão solitário
To feel so lonely
Sem estar
Without being
vou eu me afundar
There I go, sinking
Nas mil coisas de coisar
In the thousand things of things
Nas mil formas de sei la
In the thousand ways of who knows
Nos mil jeito de contar
In the thousand ways to count
vou eu me afundar
There I go, sinking
vou eu me afundar
There I go, sinking






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.