Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assaltaram a Gramática
Ограбили Грамматику
Mais
rápido
do
que
um
avião
em
chamas
Быстрее
горящего
самолёта
Capaz
de
preencher
grandes
orifícios
Могу
заполнить
любые
пробелы
Sem
fazer
o
menor
esforço
Без
малейшего
усилия
Apresentando
pela
primeira
vez
Впервые
представляем
Em
estreia
internacional:
Assaltaram
a
Gramática
Мировая
премьера:
Ограбили
Грамматику
Em
nova
fórmula,
novo
sabor,
avitaminado
Новая
формула,
новый
вкус,
витаминизированный
Assaltaram
a
gramática
Ограбили
грамматику
Assassinaram
a
lógica
Убили
логику
Hum,
botaram
poesia
Хм,
впихнули
поэзию
Na
bagunça
do
dia-a-dia
В
ежедневный
хаос
Sequestraram
a
fonética
Похитили
фонетику
Violentaram
a
métrica
Насиловали
метрику
Hum,
meteram
poesia
Хм,
вставили
поэзию
No
meio
da
boca,
uma
língua
Прямо
в
рот,
в
язык
Só
não
pode
beber
com
a
boca
no
gargalo
Только
не
пей
из
горлышка
Não
perca
o
show
do
intervalo
Не
пропусти
антракт
Lá
vem
o
poeta
Вот
идёт
поэт
Com
sua
coroa
de
louros
С
лавровым
венком
Bertalha,
pimentão,
agrião,
boldo
Мангольд,
перец,
кресс,
мята
O
poeta
é
a
pimenta
do
planeta
Поэт
- перец
планеты
Dentro
de
instantes
Через
мгновенье
Os
melhores
lances
do
primeiro
tempo
Лучшие
моменты
тайма
Não
perca
os
piores
momentos
Не
пропусти
худшие
Assaltaram
a
gramática
Ограбили
грамматику
Assassinaram
a
lógica
Убили
логику
Hum,
botaram
poesia
Хм,
впихнули
поэзию
Na
bagunça
do
dia-a-dia
В
ежедневный
хаос
Sequestraram
a
fonética
Похитили
фонетику
Violentaram
a
métrica
Насиловали
метрику
Hum,
meteram
poesia
Хм,
вставили
поэзию
Onde
devia
e
onde
não
devia
Где
надо
и
не
надо
Lá
vem
o
poeta
Вот
идёт
поэт
Com
sua
coroa
de
louros
С
лавровым
венком
Bertalha,
pimentão,
agrião,
boldo
Мангольд,
перец,
кресс,
мята
O
poeta
é
a
pimenta
do
planeta
Поэт
- перец
планеты
Estupraram
a
gramática
Изнасиловали
грамматику
Senhora
datilógrafa,
anota
aí
na
máquina
Секретарша,
печатай
на
машинке
O
Zagalo
vai
mudar
de
tática
Загало
сменит
тактику
E
no
intervalo,
eu
quero
ver
a
matemática
Хочу
в
перерыве
математику
Violentaram
o
segundo
tempo
Насилуют
второй
тайм
Sequestraram
meus
melhores
momentos
Украли
лучшие
моменты
Expulsaram
a
lógica,
chutaram
a
fonética
Выгнали
логику,
пнули
фонетику
Eu
vou
de
arquibancada
ou
de
cadeira
(elétrica)
Я
на
трибуне
или
на
(электрическом)
стуле
Ô
frangueiro,
bate
logo
o
tiro
de
métrica
Эй,
тряпка,
бей
уже
метрику
Eu
entro
de
carrinho
Вхожу
в
подкат
E
faço
um
gol
de
bicicleta
(ergométrica)
И
забиваю
велосипедом
(тренажёрным)
O
poeta
é
a
pimenta
do
planeta
Поэт
- перец
планеты
Passa
essa
bola
que
eu
vou
meter
de
letra
Пасуй
мяч
- забью
текстом
(Na
bagunça
do
dia-a-dia)
(В
ежедневном
хаосе)
Eu
entro
em
cena,
tô
na
área
Выхожу
на
поле,
я
в
штрафной
Se
derrubar
é
pena,
pena,
pena
Свалишь
- пенальти,
пенальти,
пенальти
Penalidade
máxima
Максимальное
наказание
Se
me
derrubar,
se
me
derrubar
Если
собьёшь,
если
собьёшь
Eu
tô
na
área,
o
juíz
tem
que
apitar
Я
в
штрафной
- свисти,
судья
Se
me
derrubar,
se
me
derrubar
Если
собьёшь,
если
собьёшь
Eu
tô
na
área,
o
juíz
tem
que
apitar
Я
в
штрафной
- свисти,
судья
Lá
vem
o
poeta,
o
poeta
já
vem
lá
Вот
идёт
поэт,
поэт
уже
здесь
Lá
vem
pimenta,
a
pimenta
já
vem
lá
Вот
идёт
перец,
перец
уже
здесь
Pimenta-malagueta
pra
me
alimentar
Перец-чили
для
моего
заряда
Pimenta-malagueta
pro
planeta
balançar
Перец-чили
чтоб
планету
качнуть
Assaltaram
a
gramática
Ограбили
грамматику
Assassinaram
a
lógica
Убили
логику
Hum,
botaram
poesia
Хм,
впихнули
поэзию
Na
bagunça
do
dia-a-dia
В
ежедневный
хаос
Se
me
derrubar,
se
me
derrubar
(aí)
Если
собьёшь,
если
собьёшь
(ай)
Eu
tô
na
área,
o
juiz
tem
que
apitar,
vai
lá
Я
в
штрафной
- свисти,
судья,
давай
Se
me
derrubar,
se
me
derrubar
Если
собьёшь,
если
собьёшь
Eu
tô
na
área,
o
juiz
tem
que
apitar,
juiz
Я
в
штрафной
- свисти,
судья
Sequestraram
a
fonética
Похитили
фонетику
Violentaram
a
métrica
Насиловали
метрику
Hum,
meteram
poesia
Хм,
вставили
поэзию
No
meio
da
boca,
uma
língua
Прямо
в
рот,
в
язык
Lá
vem
o
poeta
Вот
идёт
поэт
Com
sua
coroa
de
louros
С
лавровым
венком
Bertalha,
pimentão,
agrião,
boldo
Мангольд,
перец,
кресс,
мята
O
poeta
é
a
pimenta
do
planeta
Поэт
- перец
планеты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Waly Dias Salomao, Luiz Mauricio Pragana Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.