Lulu Santos - Apenas Mais uma de Amor - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lulu Santos - Apenas Mais uma de Amor - Ao Vivo




Apenas Mais uma de Amor - Ao Vivo
Просто ещё одна история любви - Концертная запись
Eu gosto tanto de você, que até prefiro esconder
Ты мне так нравишься, что я предпочитаю скрывать это.
Deixo assim ficar subentendido
Оставляю всё недосказанным,
Como uma idéia que existe na cabeça e não
Как мысль, что существует в голове и не
Tem a menor obrigação de acontecer
Имеет ни малейшего шанса воплотиться в жизнь.
Eu acho tão bonito isso de ser abstrato, baby
Мне так нравится эта абстрактность, детка,
A beleza é mesmo tão fugaz
Ведь красота так мимолетна.
É uma idéia que existe na cabeça e não
Это как мысль, что существует в голове и не
Tem a menor pretensão de acontecer
Имеет ни малейшего намерения сбыться.
Pode até parecer fraqueza
Это может показаться слабостью,
Pois que seja fraqueza então
Пусть будет слабость, так тому и быть.
A alegria que me isso vai sem eu dizer
Радость, которую мне это дарит, не требует слов.
Se amanhã não for nada disso
Если завтра всё изменится,
Caberá a mim esquecer
Мне одному придётся забыть,
O que eu ganho, o que eu perco
Что я приобрел, что потерял,
Ninguém precisa saber
Никто не должен знать.
Eu gosto tanto de você, que até prefiro esconder
Ты мне так нравишься, что я предпочитаю скрывать это.
Deixo assim ficar subentendido
Оставляю всё недосказанным,
Como uma idéia (que existe na cabeça e não)
Как мысль (что существует в голове и не)
(Tem a menor pretensão de acontecer)
(Имеет ни малейшего намерения сбыться)
Pode crer!
Можешь поверить!
Pode até parecer fraqueza
Это может показаться слабостью,
Pois que seja fraqueza então
Пусть будет слабость, так тому и быть.
A alegria que me isso vai sem eu dizer
Радость, которую мне это дарит, не требует слов.
Se amanhã não for nada disso
Если завтра всё изменится,
Caberá (só a mim esquecer)
Мне одному (придётся забыть)
E eu vou sobreviver
И я переживу.
O que eu ganho, o que eu perco
Что я приобрел, что потерял,
Ninguém precisa saber
Никто не должен знать.





Writer(s): Santos Luiz Mauricio Pragana Dos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.