Lulu Santos - Ser Ou Não Ser (Véi...) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lulu Santos - Ser Ou Não Ser (Véi...)




Ser Ou Não Ser (Véi...)
Быть или не быть (Старик...)
O que fode com a gente é a expectativa
Знаешь, что нас губит, милая? Ожидания.
Daquilo que pode e do que pode não ser
Того, что может быть, и того, что не может.
E que nada tem a ver com a realidade
И это совсем не связано с реальностью.
É o que a gente sonha acontecer
Это лишь то, что мы мечтаем увидеть.
E o ser ou não ser, um antigo dilema
И быть или не быть старая дилемма,
Que nenhum bardo conseguiu resolver
Которую ни один бард не смог разрешить.
E quanto a expectativa, véi
А что касается ожиданий, старик,
It′s a motherclusterfucking affair
Это просто чертовски запутанное дело.
Eu nem quero mais prever o futuro
Я больше не хочу предсказывать будущее,
Mas também não sei me ver no escuro
Но и в темноте себя не вижу.
Então prefiro acreditar no que dizes
Поэтому предпочитаю верить твоим словам,
Naquilo que é sem tentar parecer
Тому, что есть, без попыток казаться.
E quanto ao resto, pode bem ser paranoia
А что до остального, это может быть паранойя.
na hora de dar um tempo
Пора дать себе передышку.
Eu nem quero mais prever o futuro
Я больше не хочу предсказывать будущее,
Mas também não sei me ver no escuro
Но и в темноте себя не вижу.
Então prefiro acreditar no que dizes
Поэтому предпочитаю верить твоим словам,
Naquilo que é sem tentar parecer
Тому, что есть, без попыток казаться.
E quanto a expectativa, véi
А что касается ожиданий, старик,
na hora de deixar de ter
Пора от них избавляться.
Eu nem quero mais prever o futuro, no duro
Я больше не хочу предсказывать будущее, серьезно,
Mas também não sei me ver no escuro
Но и в темноте себя не вижу.
Então prefiro acreditar no que dizes
Поэтому предпочитаю верить твоим словам,
Naquilo que é sem tentar parecer
Тому, что есть, без попыток казаться.
E quanto a expectativa, véi
А что касается ожиданий, старик,
na hora de deixar de ter
Пора от них избавляться.
na hora de deixar de fazer
Пора перестать их создавать,
É mais conveniente não mais manter
Разумнее их больше не поддерживать.





Writer(s): Luis Mauricio Pragana Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.