Lulu Santos - Sereia / De Repente Califórnia / Como uma Onda (Zen Surfismo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lulu Santos - Sereia / De Repente Califórnia / Como uma Onda (Zen Surfismo)




Sereia / De Repente Califórnia / Como uma Onda (Zen Surfismo)
Mermaid / Suddenly California / Like a Wave (Zen Surfing)
Clara como a luz do sol
Bright as the sunlight
Areia luminosa nessa escuridao
Shining sands in this darkness
Bela como a luz da lua
Beautiful as the moonlight
Estrela do oriente nesses mares do sul
Star of the East in these southern seas
Areia azul no ceu
Blue sands in the sky
A paisagem será magia, miragem, milagre?
Will the landscape be magic, a mirage, a miracle?
Será misterio?
Will it be a mystery?
Prateando horizontes
Silvering horizons
Brilhos livres fontes numa cascata de luz
Free sparkling fountains in a cascade of light
No espelho dessas aguas
In the mirror of these waters
Vejo a face iluminosa do amor
I see the radiant face of love
As ondas vão e vem e vão e são como o tempo
The waves come and go and come and are like time
Luz do divino ao querer
Light of the divine to will
Seria uma sereia ou seria só, delírio tropical, fantasia?
Would it be a mermaid or would it be just tropical delirium, fantasy?
Ou será um sonho de criança sobre o sol da manhã?
Or would it be a child's dream about the morning sun?
Garota eu vou pra Califórnia
Girl, I'm going to California
Viver a vida sobre as ondas
To live life on the waves
Vou ser artista de cinema
I'm going to be a movie star
O meu destino é ser star
My destiny is to be a star
O vento beija meus cabelos
The wind kisses my hair
As ondas lambem minhas pernas
The waves lick my legs
O sol abraça o meu corpo
The sun embraces my body
Meu coração canta feliz
My heart sings happily
E eu dou a volta, pulo o muro, mergulho no escuro, salto de banda
And I turn around, I jump the wall, I dive into the dark, I jump overboard
Na minha vida ninguém manda, não
Nobody controls my life, no
Eu vou além desse sonho
I go beyond this dream
'A vida passa, lentamente
'Life goes by, slowly
E a gente vai, tão de repente que, não sente
And we go, so suddenly that we don't feel it
Saudades do que passou
Missing what has passed
Nada do que foi será
Nothing that was will be
De novo do jeito que foi um dia
Again the way it was once
Tudo passa, tudo sempre passará
Everything passes, everything will always pass
A vida vem em ondas como, o mar
Life comes in waves like the sea
Num indo e vindo infinito
In an endless coming and going
Tudo que se não é
Everything you see is not
Igual o que a gente viu a um segundo
Like what we saw a second ago
Tudo muda o tempo todo no mundo
Everything changes all the time in the world
Não adianta fugir, nem mentir pra si mesmo, agora...
No use running away, or lying to yourself, now...
tanta vida fora
So much life out there
Aqui dentro sempre
Here inside always
Como uma onda no mar
Like a wave in the sea
Como uma onda no mar
Like a wave in the sea
Como uma onda no mar
Like a wave in the sea
Como uma onda no...
Like a wave in the...
'Me daria um imenso prazer se vocês fizessem agora
'It would give me great pleasure if you would now,
'Com a voz de vocês, cantarem está mesmíssima canção, dizendo:
'Sing this same song in your own voices, saying:
(Nada do que foi será)
(Nothing that was will be)
(De novo, do jeito que foi num dia)
(Again, the way it was once)
(Tudo passa, tudo sempre passará)
(Everything passes, everything will always pass)
(A vida vem em ondas como, o mar)
(Life comes in waves like, the sea)
(Num indo e vindo infinito)
(In an endless coming and going)
Tudo que se não é
Everything you see is not
Igual o que a gente viu a um segundo
Like what we saw a second ago
Tudo muda, o tempo todo no mundo
Everything changes, all the time in the world
'Diz!
'Say!
(Não adianta fugir, nem mentir pra si mesmo, agora
(No use running away, or lying to yourself, now
tanta vida fora
So much life out there
Aqui dentro sempre
Here inside always
Como uma onda no mar
Like a wave in the sea
Como uma onda no mar
Like a wave in the sea
Como uma onda no mar
Like a wave in the sea
Como uma onda no, (mar)
Like a wave in the, (sea)
'E nada como uma onda, depois de uma onda, depois de outra onda, depois...
'And nothing like a wave, after a wave, after another wave, after...





Writer(s): Lulu Santos, Nelson Motta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.