Lulu Santos - Tudo Azul - traduction des paroles en allemand

Tudo Azul - Lulu Santostraduction en allemand




Tudo Azul
Alles Blau
Tudo azul, todo mundo nu
Alles blau, alle nackt
No Brasil, sol de norte a sul
In Brasilien, Sonne von Nord nach Süd
Tudo bem, tudo zen, meu bem
Alles gut, alles Zen, mein Schatz
Tudo sem força e direção
Alles ohne Kraft und Richtung
Nós somos muitos, não somos fracos
Wir sind viele, wir sind nicht schwach
Somos sozinhos nessa multidão
Wir sind allein in dieser Menge
Nós somos um coração
Wir sind nur ein einziges Herz
Sangrando pelo sonho de viver
Blutend für den Traum zu leben
Tudo azul, todo mundo nu
Alles blau, alle nackt
No Brasil, sol de norte a sul
In Brasilien, Sonne von Nord nach Süd
Tudo bem, tudo zen, meu bem
Alles gut, alles Zen, mein Schatz
Tudo sem força e direção
Alles ohne Kraft und Richtung
Nós somos muitos, não somos fracos
Wir sind viele, wir sind nicht schwach
Somos sozinhos nessa multidão
Wir sind allein in dieser Menge
Nós somos um coração
Wir sind nur ein einziges Herz
Sangrando pelo sonho de viver
Blutend für den Traum zu leben
Eu nunca fui o rei do baião
Ich war nie der König des Baião
Não sei fazer chover no sertão
Ich weiß nicht, wie man Regen in den Sertão bringt
Sou flagelado da paixão
Ich bin geplagt von der Leidenschaft
Retirante do amor
Ein Vertriebener der Liebe
Desempregado do coração
Ein Arbeitsloser des Herzens
Tudo azul, todo mundo nu
Alles blau, alle nackt
No Brasil, sol de norte a sul
In Brasilien, Sonne von Nord nach Süd
Tudo bem, tudo zen, meu bem
Alles gut, alles Zen, mein Schatz
Tudo sem força e direção
Alles ohne Kraft und Richtung
Nós somos muitos, não somos fracos
Wir sind viele, wir sind nicht schwach
Somos sozinhos nessa multidão
Wir sind allein in dieser Menge
Nós somos um coração
Wir sind nur ein einziges Herz
Sangrando pelo sonho de viver
Blutend für den Traum zu leben
Eu nunca fui o rei do baião
Ich war nie der König des Baião
Não sei fazer chover no sertão
Ich weiß nicht, wie man Regen in den Sertão bringt
Sou flagelado da paixão
Ich bin geplagt von der Leidenschaft
Retirante do amor
Ein Vertriebener der Liebe
Desempregado do coração
Ein Arbeitsloser des Herzens
Eu nunca fui o rei do baião
Ich war nie der König des Baião
Nem sei fazer chover no sertão
Ich weiß nicht, wie man Regen in den Sertão bringt
Sou flagelado da paixão
Ich bin geplagt von der Leidenschaft
Retirante do amor
Ein Vertriebener der Liebe
Desempregado do coração
Ein Arbeitsloser des Herzens





Writer(s): Nelson Candido Motta Filho, Luiz Mauricio Pragana Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.