Lumaraa - Wenn keiner dich versteht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lumaraa - Wenn keiner dich versteht




Wenn keiner dich versteht
Когда никто тебя не понимает
Es ist nicht leicht wenn du auf der schiefen Linie bist
Нелегко, когда ты на кривой дорожке,
Wenn du nicht weißt wer die Person in deinem Spiegel ist
Когда не знаешь, кто та персона в твоем зеркале.
Du hast in all den Jahren all die schmerzen weggeträumt
Ты годами все свои боли прочь отгонял,
Und wusstest nie wer ist dein Feind und wer ein echter Freund
И никогда не знал, кто твой враг, а кто настоящий друг.
Du hast dich selbst gehasst, nichts war in deinem Lachen echt
Ты ненавидел себя, ничто не было искренним в твоем смехе,
Sie machen dich kaputt nur weil du es mit dir machen lässt
Они ломают тебя только потому, что ты им это позволяешь.
Du frisst die Sorgen rein und alles fühlt sich schlecht an
Ты подавляешь тревоги, и все кажется ужасным,
Und jeder Morgen ist für dich so kühl wie gestern
И каждое утро для тебя такое же холодное, как вчера.
Deine beste Freunde sind zu Feinden mutiert
Твои лучшие друзья превратились во врагов,
Doch leider ist es so nur wenig Freunde bleiben bei dir
Но, к сожалению, так бывает, мало друзей остаются с тобой.
Gib jetzt nicht auf und zeig den Leuten was du drauf hast
Не сдавайся сейчас и покажи людям, на что ты способен.
Ich möchte sehen wie du da draußen alle auslachst
Я хочу видеть, как ты смеешься над всеми там, снаружи.
Schluck deine Tränen runter, du musst es nicht nehmen wie's ist
Проглоти свои слезы, тебе не нужно принимать все как есть.
Setz' all die Hebel in Bewegung, hol' dein Leben zurück
Задействуй все рычаги, верни свою жизнь обратно.
Setz deine Ziele wieder neu und pack den Jocker aus
Пересмотри свои цели и вытащи джокера.
Und lass dir nie wieder von anderen die Show versauen
И никогда больше не позволяй другим портить тебе представление.
Es ist egal ob du gestern verletzt warst
Неважно, был ли ты вчера ранен,
Wenn einer gut ist dann bist du besser
Если кто-то хорош, то ты лучше.
Und wenn du hinfällst, gibst du nicht auf
И если ты упадешь, ты не сдашься,
Sondern stehst wieder auf und lachst
А встанешь снова и будешь смеяться.
Und ich weiß dass die Berge zu steil sind
И я знаю, что горы слишком круты,
Trau nicht jedem von dem du ein Seil nimmst
Не доверяй каждому, у кого ты берешь веревку.
Sei nicht naiv und geh deinen Weg
Не будь наивным и иди своим путем,
Auch wenn keiner dich versteht
Даже если никто тебя не понимает.
Wenn alles, was du wolltest, scheitert
Когда все, чего ты хотел, рушится,
Gib jetzt nicht auf und überleg' was du erreicht hast
Не сдавайся и подумай о том, чего ты достиг.
Lass dich nicht unterkriegen, vergiss' was andere sagen
Не позволяй себя сломить, забудь, что говорят другие.
Das wichtigste für dich ist etwas in der Hand zu haben
Самое важное для тебя это иметь что-то в руках.
Was meinst du wie das wär'? Vergiss dein Selbstmitleid
Как ты думаешь, каково это? Забудь о своей жалости к себе.
In ein paar Jahren zu sagen: "Das hier hab' ich selbst erreicht"
Через несколько лет сказать: "Этого я добился сам".
Ist besser, glaub mir ich weiß, dass du Probleme hast
Это лучше, поверь мне, я знаю, что у тебя проблемы.
Ich weiß, wie's ist, wenn man kein bock mehr auf das Leben hat
Я знаю, каково это, когда больше нет желания жить,
Wenn man die große Liebe einfach verliert
Когда ты просто теряешь большую любовь.
Du willst alleine sein und weinen aber keiner kapiert's
Ты хочешь побыть один и поплакать, но никто этого не понимает.
Wenn beste Freunde dich verraten
Когда лучшие друзья предают тебя,
Gerüchte dich erschlagen
Слухи убивают тебя,
Und du fliegen willst, doch deine Flügel nicht mehr schlagen
И ты хочешь летать, но твои крылья больше не бьются.
Ja genau in dem Moment, wenn du denkst es muss ein Witz sein
Да, именно в тот момент, когда ты думаешь, что это должно быть шуткой,
Dann musst du härter, schneller und stärker als jeder Blitz sein
Тогда ты должен быть жестче, быстрее и сильнее любой молнии.
Sei wieder stark und triff Entscheidungen selbst
Снова будь сильным и принимай решения сам.
Hör auf dein Bauchgefühl, fang an auch wenn es keinem gefällt
Слушай свое предчувствие, начинай, даже если это никому не нравится.
Es ist egal ob du gestern verletzt warst
Неважно, был ли ты вчера ранен,
Wenn einer gut ist dann bist du besser
Если кто-то хорош, то ты лучше.
Und wenn du hinfällst, gibst du nicht auf
И если ты упадешь, ты не сдашься,
Sondern stehst wieder auf und lachst
А встанешь снова и будешь смеяться.
Und ich weiß das die Berge zu steil sind
И я знаю, что горы слишком круты,
Trau' nicht jedem von dem du ein Seil nimmst
Не доверяй каждому, у кого ты берешь веревку.
Sei nicht naiv und geh deinen Weg
Не будь наивным и иди своим путем,
Auch wenn keiner dich versteht
Даже если никто тебя не понимает.





Writer(s): Nils Kuehme, Sabine Gerling, Christoph Reuss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.