Lumaraa - Alles was passiert - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lumaraa - Alles was passiert




Alles was passiert
Everything That Happens
Alles, was passiert, hat einen Grund
Everything that happens has a reason
Du weißt nicht immer gleich, warum
You don't always know why right away
Manchmal ist alles zu viel
Sometimes it's all too much
Alles, was passiert, hat einen Grund
Everything that happens has a reason
Du weißt nicht immer gleich, warum
You don't always know why right away
Manchmal ist alles zu viel
Sometimes it's all too much
Ich hab' lange darauf gewartet, dass sich irgendwas tut
I waited so long for something to happen
Die Blätter blieben leer, ich hab' es immer wieder versucht
The pages remained empty, I tried again and again
Früher hatte ich einen Plan und hab' geschrieben, was das Zeug hält
I used to have a plan and wrote like crazy
Alles, was ich im Kopf hatte, war Deutschrap, ich träumte
Everything I had in mind was German rap, I was dreaming
Von einer Welt, in der ich endlich etwas war
Of a world where I finally meant something
'N Haufen Songs und dann ab in die Charts, pass auf
A bunch of songs and then straight to the charts, watch out
Dann traf ich Tyrese in Berlin und unterschrieb bei Moskito
Then I met Tyrese in Berlin and signed with Moskito
Und dann kam Nils mit fetten Beats und Tyrese machte die Videos
And then Nils came along with fat beats and Tyrese made the videos
Wir saßen 247 im Studio an der Platte
We were in the studio 24/7 working on the record
Doch niemand von uns hat Patte, wir fühlten uns wie die Ratten
But none of us were rich, we felt like rats
Und irgendwie ist alles, was wir wollten, fehlgeschlagen
And somehow everything we wanted failed
Wir hatten eine Mille Klicks, aber 'nen leeren Magen
We had a million clicks, but an empty stomach
Ja, heute kann ich's dir ja sagen,
Yeah, today I can tell you, Flo,
Flo, und sag mir nicht, es war nicht so
And don't tell me it wasn't like that
Du hast uns alle reingelegt, wieso warst du so gnadenlos?
You played us all, why were you so merciless?
Ich war nie schadenfroh und bin es auch bis heute nicht
I was never malicious and I'm still not today
Wenn es dir gut geht, dann freu' ich mich, ehrlich
If you're doing well, then I'm happy for you, honestly
Alles, was passiert, hat einen Grund
Everything that happens has a reason
Du weißt nicht immer gleich, warum
You don't always know why right away
Manchmal ist alles zu viel
Sometimes it's all too much
Alles, was passiert, hat einen Grund
Everything that happens has a reason
Du weißt nicht immer gleich, warum
You don't always know why right away
Manchmal ist alles zu viel
Sometimes it's all too much
Danach hab' ich mit Nils alleine weiter gehustelt
After that I kept hustling with Nils alone
Bis Patrick um die Ecke kam mit seinem scheiß Vertrag
Until Patrick came around the corner with his shitty contract
Digga, niemand mag dich in Berlin, ich hör' nur schlechte Geschichten
Dude, nobody likes you in Berlin, I only hear bad stories
Du bist ein Witz, ich hoff', du Gauner hast 'n schlechtes Gewissen
You're a joke, I hope you crook have a guilty conscience
Und danach weg von Berlin, die erste Booking-Agentur
And then away from Berlin, the first booking agency
Ich stand noch nie auf einer Bühne und dann musste ich auf Tour
I'd never been on a stage before and then I had to go on tour
Ich hab' es damals schon gehasst, vor meiner Klasse zu sprechen
I already hated speaking in front of my class back then
War diesem Druck nicht gewachsen, dacht, ich verkack' die Texte
Wasn't up to the pressure, thought I'd screw up the lyrics
Fühl' mich nicht wohl auf der Bühne, 'ne Katastrophe und keiner
I don't feel comfortable on stage, a catastrophe and no one
Versteht das, ich beneide jeden, der oben steht und es feiert
Understands that, I envy anyone who stands up there and celebrates it
Ich hab' es nie genossen, außer nach meiner Show
I never enjoyed it, except after my show
Mit meinen Fans bisschen labern, dafür steht auch Lumaraa
Chatting with my fans a little, that's what Lumaraa is all about
Keine Manager-Gespräche, sondern echte Geschichten
No manager talks, but real stories
Mit echten Menschen, die dasselbe erleben wie ich
With real people who experience the same things as me
Und ja, die zweite Platte war ein Meisterwerk, das neue Label 1A
And yeah, the second record was a masterpiece, the new label 1A
Nach New York, ich fühlte mich wie ein Star
To New York, I felt like a star
Alles, was passiert, hat einen Grund
Everything that happens has a reason
Du weißt nicht immer gleich, warum
You don't always know why right away
Manchmal ist alles zu viel
Sometimes it's all too much
Alles, was passiert, hat einen Grund
Everything that happens has a reason
Du weißt nicht immer gleich, warum
You don't always know why right away
Manchmal ist alles zu viel
Sometimes it's all too much
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Für eine Weile lief es gut, wir hatten alles am Start
For a while things were going well, we had everything we needed
Die neue Platte ließ nicht lang auf sich warten
The new record wasn't long in coming
Und dann schrieb ich einfach nur noch neue Songs, wollte nur nach vorn
And then I just kept writing new songs, just wanted to move forward
Denn ich hatte eh schon zu viel Zeit verlor'n, und dann
Because I had already wasted too much time, and then
Wollte ich mich weiterentwickeln,
I wanted to evolve,
Ein anderen Sound und alles neu machen
A different sound and make everything new
Hab' mich übernomm'n und trug weiter meine Scheuklappen
I took over and kept wearing my blinders
Sprang auf Züge gegen meine Prinzipien
Jumped on trains against my principles
War nicht glücklich und mit keinem meiner Lieder zufrieden
Wasn't happy and wasn't satisfied with any of my songs
Die Promophase war die Hölle, hatte kein'n Bock auf Interviews
The promo phase was hell, didn't feel like doing interviews
Zu viel nachgedacht, fragend nach dem Sinn gesucht
Thought too much, questioning the meaning
Die Major sagten: "Ohne Image bist du nichts!"
The major labels said: "Without an image you're nothing!"
Aber ich will mich nicht verstell'n für 'n bisschen Klicks
But I don't want to pretend for a few clicks
Dann war ich auf Tour mit Mola, ich hab' mich gefühlt wie ein Penner
Then I was on tour with Mola, I felt like a bum
Sie sagten alle: "Lumaraa, deine Mucke hat sich verändert!"
They all said: "Lumaraa, your music has changed!"
Es fühlte sich nicht mehr richtig an, ich hab' an mir gezweifelt
It didn't feel right anymore, I doubted myself
Mir fehlte einfach meine ehrliche Seite
I was just missing my honest side
Musik war immer mein Ventil für alle hässlichen Zeiten
Music has always been my outlet for all the ugly times
Zu persönlich, doch besser als oberflächliche Zeil'n
Too personal, but better than superficial lines
Und nicht Radio-kompatibel, ich weiß, dass sie mich nicht feiern
And not radio compatible, I know they won't celebrate me
Zu einfach und ohne wirkliche Story, zu wenig Eier
Too simple and without a real story, not enough balls
Whatever? Ich bin Lumaraa! Nicht SXTN, nicht Loredana!
Whatever? I'm Lumaraa! Not SXTN, not Loredana!
Und glaubt mir, ich freu' mich mies, denn im Gegensatz zu damals
And believe me, I'm really happy, because unlike back then
Ich mein', als Hip-Hop von Frauen noch nicht so lief
I mean, when hip-hop by women wasn't that big
Haben weibliche MCs die Beachtung, die sie verdien'n
Female MCs get the attention they deserve
Das hier ist meine Therapie, mir geht es gut, ich bin gesund
This is my therapy, I'm fine, I'm healthy
Ich feier' alle meine Songs, denn jeder hatte seinen Grund
I celebrate all my songs, because each one had its reason
Ich genieße mein Leben, schreibe wieder wie in alten Zeiten
I enjoy my life, writing again like in the old days
Kann es kaum erwarten, euch die neuen Lieder zu zeigen
Can't wait to show you the new songs
Es ist persönlich, aber hey, ich bin glücklich, wie es ist
It's personal, but hey, I'm happy with the way it is
Ich hab' es nur für mich geschrieben, ohne Rücksicht auf ein'n Hit
I wrote it just for myself, regardless of a hit
Nach all der Zeit war ich endlich wieder mutig
After all this time, I was finally brave again
Ihr wisst, nichts ist so schlecht, dass es nicht für irgendwas gut ist
You know, nothing is so bad that it's not good for something
Alles, was passiert, hat einen Grund
Everything that happens has a reason
Du weißt nicht immer gleich, warum
You don't always know why right away
Manchmal ist alles zu viel
Sometimes it's all too much
Alles, was passiert, hat einen Grund
Everything that happens has a reason
Du weißt nicht immer gleich, warum
You don't always know why right away
Manchmal ist alles zu viel
Sometimes it's all too much





Writer(s): Markus Sebastian Harbauer, Sabine Gerling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.