Lumaraa - Ich würde gern raus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lumaraa - Ich würde gern raus




Ich würde gern raus
I would like to get out
Ich würde gern raus, aber Sorry, ich kann nicht.
I would like to get out, but sorry, I can't.
Keiner der kommt und sagt: Baby, entspann dich.
No one comes and says: Baby, relax.
Zeig mir die Welt und ich sag dir im Vorraus ich hatte ′ne vollkommen andere Ansicht.
Show me the world and I tell you in advance I had a completely different view.
Ich dachte immer Schienen bestehen aus Stahl und Metall.
I always thought rails were made of steel and metal.
Aber warum tut es dann so weh, wenn ich fall?
But then why does it hurt so much when I fall?
Ich würde gern fliegen,
I would love to fly,
Sagen: Ich freu mich.
Say: I'm happy.
Niewieder fragen: Warum grade ich?
Never ask again: Why me?
Niewieder fühlen, wie sehr ich enttäuscht bin.
Never feel again how disappointed I am.
Alles verstehen, egal was es is.
Understand everything, no matter what it is.
Ich würde die Straßen und Häuser bemalen
I would paint the streets and houses
Und unser Essen wär wieder gesund.
And our food would be healthy again.
Und wenn einer fragt was ich mach,
And if someone asks me what I'm doing,
Sag ich: Alles Oke,
I'll say: Everything's okay,
Ich mach nur unsere Welt wieder bunt!
I'm just making our world colorful again!
Zeig mir die wunderschönen Farben dieser Welt!
Show me the beautiful colors of this world!
Ich würde gern raus, würde gern raus, würde gern raus
I would like to get out, would like to get out, would like to get out
Hier unten gibt es nichts mehr, was mich irgendwie noch hält.
There is nothing left down here that holds me somehow.
Ich nehm alles in Kauf, alles in Kauf, alles in Kauf
I take everything into account, everything into account, everything into account
Zeig mir die wunderschönen Farben dieser Welt!
Show me the beautiful colors of this world!
Ich würde gern raus, würde gern raus, würde gern raus
I would like to get out, would like to get out, would like to get out
Hier unten gibt es nichts mehr, was mich irgendwie noch hält.
There is nothing left down here that holds me somehow.
Egal was ich tun muss, ich nehm alles in Kauf!
No matter what I have to do, I'll take anything!
Versteh mich nicht falsch,
Don't get me wrong,
Mir geht es schon gut!
I'm fine!
Ich schreibe nur auf, was ich lange verdrängt hab
I'm just writing down what I've been suppressing for a long time
Wieviele hab ich gehört, die mir sagten:
How many have I heard who told me:
Mir geht es genauso, wir müssen was ändern!
I feel the same way, we have to change something!
Alles nur Schein, aber kann sein, die meisten haben keine Lust!
It's all just a facade, but maybe most people aren't interested!
Ihr labert zu viel und 90% davon ist heiße Luft!
You talk too much and 90% of it is hot air!
Ich würde gern sagen, dass alles 'nen Sinn hat
I would like to say that everything makes sense
Mich niewieder fragen: War alles umsonst?
Never ask myself again: Was everything in vain?
Mir niewieder eingestehen, dass ich so blind war
Never admit to myself again that I was so blind
Ich wünschte, ich hätte das alles gekonnt
I wish I could have done all this
Ich würde die Straßen und Häuser bemalen
I would paint the streets and houses
Und keines der Kinder muss hungern und weinen
And none of the children have to starve and cry
Und wenn jemand fragt was ich mach, sag ich: Helf mir, dann sind wir morgen schon zwei oder drei
And if someone asks what I'm doing, I say: Help me, then tomorrow we'll be two or three
Zeig mir die wunderschönen Farben dieser Welt!
Show me the beautiful colors of this world!
Ich würde gern raus, würde gern raus, würde gern raus
I would like to get out, would like to get out, would like to get out
Hier unten gibt es nichts mehr, was mich irgendwie noch hält.
There is nothing left down here that holds me somehow.
Ich nehm alles in Kauf, alles in Kauf, alles in Kauf
I take everything into account, everything into account, everything into account
Zeig mir die wunderschönen Farben dieser Welt!
Show me the beautiful colors of this world!
Ich würde gern raus, würde gern raus, würde gern raus
I would like to get out, would like to get out, would like to get out
Hier unten gibt es nichts mehr, was mich irgendwie noch hält.
There is nothing left down here that holds me somehow.
Egal was ich tun muss, ich nehm alles in Kauf!
No matter what I have to do, I'll take anything!
Egal wie weit ich komme,
No matter how far I get,
Wohin der Wind mich trägt,
Wherever the wind takes me,
Ich muss raus hier,
I have to get out of here,
Sonst artet(?) es aus,
Otherwise it will get out of hand,
Hey hey
Hey hey
Denn die Maschinen stehen kurz vor dem Ausfall
Because the machines are about to fail
Und es tut immer noch so weh, wenn ich aufprall!
And it still hurts so much when I crash!
Zeig mir die wunderschönen Farben dieser Welt!
Show me the beautiful colors of this world!
Ich würde gern raus, würde gern raus, würde gern raus
I would like to get out, would like to get out, would like to get out
Hier unten gibt es nichts mehr, was mich irgendwie noch hält.
There is nothing left down here that holds me somehow.
Ich nehm alles in Kauf, alles in Kauf, alles in Kauf
I take everything into account, everything into account, everything into account
Zeig mir die wunderschönen Farben dieser Welt!
Show me the beautiful colors of this world!
Ich würde gern raus, würde gern raus, würde gern raus
I would like to get out, would like to get out, would like to get out
Hier unten gibt es nichts mehr, was mich irgendwie noch hält.
There is nothing left down here that holds me somehow.
Egal was ich tun muss, ich nehm alles in Kauf!
No matter what I have to do, I'll take anything!
Zeig mir die wunderschönen Farben dieser Welt!
Show me the beautiful colors of this world!
Ich würde gern raus, würde gern raus, würde gern raus
I would like to get out, would like to get out, would like to get out
Hier unten gibt es nichts mehr, was mich irgendwie noch hält.
There is nothing left down here that holds me somehow.
Ich nehm alles in Kauf, alles in Kauf, alles in Kauf
I take everything into account, everything into account, everything into account
Zeig mir die wunderschönen Farben dieser Welt!
Show me the beautiful colors of this world!
Ich würde gern raus, würde gern raus, würde gern raus
I would like to get out, would like to get out, would like to get out
Hier unten gibt es nichts mehr, was mich irgendwie noch hält.
There is nothing left down here that holds me somehow.
Egal was ich tun muss, ich nehm alles in Kauf!
No matter what I have to do, I'll take anything!





Writer(s): Nils Kuehme, Sabine Gerling, Christoph Reuss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.