Lumaraa - Lappen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lumaraa - Lappen




Lappen
Wimp
Ich weiß genau, ich bin dein Traum und du willst auch mal 'ran
I know for sure, I'm your dream and you want a piece of me
Sagst baby bitte, ich hab auch 'ne Mille für dich auf der Bank
Say please, baby, I’ve got a million for you in the bank
Dein Leben wird sich ändern, deine Mutter wird mich mögen
Your life will change, your mother will like me
Denn ich kaufe dir ein Haus, die Kinder erben mein Vermögen
Cause I’ll buy you a house, your kids will inherit my fortune
Ich schenk' dir jeden Tag 'ne Rose und 'nen neuen Ring
I’ll give you a rose every day and a new ring
Auch wenn ich erst im Bett verkacken sollte, mach' ich dir den King
Even if I mess up in bed first, I’ll act like the king
Ich schreib' Gedichte, hinterlass dir süße Sprüche
I’ll write poems, leave you sweet messages
Wenn du morgens aufwachst, mach' ich dir ein Rührei in der Küche
When you wake up in the morning, I’ll make you scrambled eggs in the kitchen
Für dich mach' ich blau, hab meine Freunde für dich abbestellt
For you, I’ll disappear, have canceled my friends for you
Schieb' die Wolken für dich weiter, so wie Yvonne Catterfeld
I'll push the clouds away for you, just like Yvonne Catterfeld
Himbeereis zum Frühstück, und dann griechischer Wein
Raspberry ice cream for breakfast, and then Greek wine
Ein Bett im Kornfeld, baby, bitte lass' mich niemals allein
A bed in a cornfield, baby, please never leave me alone
Ich lock' dich an mit dem verführerischen Blick
I lure you in with a seductive look
Und dann klatsch' ich dir mit voller Wucht das Rührei in's Gesicht
And then I slap the scrambled eggs in your face with all my strength
Was denkst du? Ich bin 'ne Frau! Raus aus der Küche, das ist mein Revier!
What do you think? I'm a woman! Get out of the kitchen, this is my territory!
Bevor ich dir das heiße Öl auf deinem Rücken einmassier'
Before I rub the hot oil on your back
Du bist ein Lappen, wie's im Buche steht
You're a wimp, just like it says in the book
Guck dich mal an, verflixt und zugenäht!
Look at yourself, darned and sewn shut!
Ich schaff' es nicht, dir dabei zuzusehen
I can't stand to watch you
Du bist ein Weich, Weich, ei-ei-ei-ei
You're a softy, softy, hey-ey-ey-ey
Ich bin dein Traum, doch deine Art ist leider echt zum Kotzen
I'm your dream, but unfortunately, your style makes me want to puke
Alles, was du machst, geht in die Hose, wie der letzte Tropfen
Everything you do goes down the drain, like the last drop
Bettelst wie ein Hund und sagst: "Was ich fühle, fühlt keiner
You beg like a dog and say: “Nobody feels what I feel
Komm' ich heim zu dir, stehst du da und bügelst meine Kleider"
When I come home to you, you stand there and iron my clothes”
Komm' nicht darauf klar, wenn du da stehst mit deinem Dackelblick
I can’t handle it when you stand there with your puppy dog eyes
Noch schlimmer war der Satz, dass du ja gar nicht so der Macho bist
Even worse was the sentence that you’re not really that much of a macho
Und bitte, hör' jetzt auf mit deinen SMS um drei
And please stop with your text messages at three a.m.
Fällt dir denn gar nicht auf, dass du damit ein bisschen übertreibst?
Don’t you realize you’re overdoing it a bit?
Baby, bitte komm' zurück, du hast meine Sinne lahmgelegt
Baby, please come back, you paralyzed my senses
Denn am Himmel gibt es einen Stern, der deinen Namen trägt
Cause there's a star in the sky that bears your name
Wenn ich dich nicht kriege, wird es Tote geben
If I don't get you, there will be deaths
Du bist meine Liebe, für dich soll es rote Rosen regnen
You are my love, red roses should rain for you
Ich lock' dich an mit dem verführerischen Blick
I lure you in with a seductive look
Und dann klatsch' ich dir mit voller Wucht das Rührei in's Gesicht
And then I slap the scrambled eggs in your face with all my strength
Was denkst du? Ich bin 'ne Frau! Raus aus der Küche, das ist mein Revier!
What do you think? I'm a woman! Get out of the kitchen, this is my territory!
Bevor ich dir das heiße Öl auf deinem Rücken einmassier'
Before I rub the hot oil on your back
Du bist ein Lappen, wie's im Buche steht
You're a wimp, just like it says in the book
Guck dich mal an, verflixt und zugenäht!
Look at yourself, darned and sewn shut!
Ich schaff' es nicht, dir dabei zuzusehen
I can't stand to watch you
Du bist ein Weich, Weich, ei-ei-ei-ei
You're a softy, softy, hey-ey-ey-ey
Ich will ein' Mann, der sagt: "Hey Puppe, mach' mir Essen, Braut!
I want a man who says, “Hey doll, make me some food, bride!
Und zieh' dir mal das Oberteil nach unten und das Röckchen aus"
And pull your top down and your skirt off”
Ach ja, und komm' mal auf die Couch, wir zocken Grand Tourismo
Oh yeah, and come over to the couch, we'll play Gran Turismo
GTA und danach ab in's Bett, ich mach' dir den Klitschko
GTA and then off to bed, I’ll give you the Klitschko
Ich will ein' Mann, der ohne Worte vieles ausspricht
I want a man who says a lot without words
Und wenn du da bist, hilf' mir bitte raus hier, denn ich brauch dich
And when you’re here, please help me get out of here, cause I need you
Lass 'nen Döner essen, danach cruzen wir im Dreitürer
Let's eat a kebab, after that we cruise in the three-door
Und dann vergessen wir die Weichspühler
And then we forget about the softies
Ich lock' dich an mit dem verführerischen Blick
I lure you in with a seductive look
Und dann klatsch' ich dir mit voller Wucht das Rührei in's Gesicht
And then I slap the scrambled eggs in your face with all my strength
Was denkst du? Ich bin 'ne Frau! Raus aus der Küche, das ist mein Revier!
What do you think? I'm a woman! Get out of the kitchen, this is my territory!
Bevor ich dir das heiße Öl auf deinem Rücken einmassier'
Before I rub the hot oil on your back
Du bist ein Lappen, wie's im Buche steht
You're a wimp, just like it says in the book
Guck dich mal an, verflixt und zugenäht!
Look at yourself, darned and sewn shut!
Ich schaff' es nicht, dir dabei zuzusehen
I can't stand to watch you
Du bist ein Weich, Weich, ei-ei-ei-ei
You're a softy, softy, hey-ey-ey-ey





Writer(s): Fritz Michallik, Sabine Gerling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.