Lumaraa - Unter meiner Haut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lumaraa - Unter meiner Haut




Unter meiner Haut
Under My Skin
Für dich sind es nicht mehr als ein paar Kratzer
To you, it's just a few scratches
Aber für mich ist nichts so schwer wie dieses Pflaster
But for me, nothing is as heavy as this band-aid
Im Sommer liegen alle im Bikini am Strand
In summer, everyone lies in a bikini on the beach
Ich schäme mich, hoffentlich hat mich hier niemand erkannt
I'm ashamed, I hope no one recognized me here
Seitdem ich denken kann, von Hautarzt zu Hautarzt
For as long as I can remember, from dermatologist to dermatologist
Nichts hat geholfen, egal, was ich mir gekauft hab'
Nothing helped, no matter what I bought
Wo kommt das alles her? Ich erfahre nie den Grund
Where does all this come from? I never find out the reason
Manchmal lieg' ich wach und red' mir ein, ich werde nie gesund
Sometimes I lie awake and tell myself I'll never get well
Ich hab' so ein schlechtes Karma nicht verdient
I didn't deserve such bad karma
Verfluch' die Mediziner und die Pharmaindustrie
Curse the doctors and the pharmaceutical industry
Will niemand seh'n, ach, und bitte mach jetzt ja kein Foto
Don't want anyone to see, oh, and please don't take a picture now
Überall Wunden, scheiße, ich seh' aus wie Quasimodo
Wounds everywhere, shit, I look like Quasimodo
An manchen Tagen lieg' ich einfach nur im Bett und schreie
Some days I just lie in bed and scream
Alles tut weh, meine Arme, meine Beine
Everything hurts, my arms, my legs
Ein Albtraum, weckt mich bitte jemand auf
A nightmare, somebody wake me up, please
Hör auf zu Kratzen, sagen sie
Stop scratching, they say
Doch stecken nicht in meiner Haut
But they are not in my skin
Und dann wünsch' ich mir, es wär' alles vorbei
And then I wish it was all over
Alles nur ein Albtraum
All just a bad dream
Nur leider wach' ich nicht auf und es fängt wieder an
Unfortunately, I don't wake up, and it starts all over again
Unter meiner Haut
Under my skin
Und dann wünsch' ich mir, es wär' alles vorbei
And then I wish it was all over
Alles nur ein Albtraum
All just a bad dream
Nur leider wach' ich nicht auf und es fängt wieder an
Unfortunately, I don't wake up, and it starts all over again
Unter meiner Haut
Under my skin
Besonders macht der Winter mir zu schaffen
Winter is especially hard for me
Ständig muss ich aufpassen und auf Inhaltsstoffe achten
I constantly have to be careful and pay attention to ingredients
Jeden Tipp nehm' ich mit, hab' die Hoffnung, es hört auf
I take every tip with me, hoping it will stop
Beneide jeden, der sie hat, eine makellose Haut
I envy everyone who has it, flawless skin
Weite Pullis im Sommer, natürlich fragen sie, ob mir nicht warm ist
Wide sweaters in summer, of course they ask if I'm not hot
Aber ich will nicht, dass jemand meine Narben sieht
But I don't want anyone to see my scars
Immer wenn ich schwitze, ob beim Sport oder auf Tour
Whenever I sweat, whether during sports or on tour
Immer wenn ich Stress hab', hinterlässt sie ihre Spur'n
Whenever I'm stressed, it leaves its marks
Jedes Mal beim Arzt frag' ich nach: Es muss doch ohne gehen?
Every time I see the doctor, I ask: There must be a way without it, right?
Das macht noch kränker, ich kann kein Cortison mehr seh'n
It makes me even sicker, I can't stand the sight of cortisone anymore
Ich bin mir sicher, dass irgendjemand 'ne Lösung hat
I'm sure someone has a solution
Niemand kann sich vorstellen, wie nervös das macht
No one can imagine how nervous this makes me
Vom Toten Meer bis zu dem Punkt, an dem ich sagte
From the Dead Sea to the point where I said
Ich nehm's selber in die Hand, geh' auf Gesundheitsseminare
I'll take it into my own hands, go to health seminars
Vegan, vegetarisch, viele haben drauf geschwor'n
Vegan, vegetarian, many have sworn by it
Trotz all dem hab' ich gegen meine Haut verlor'n
Despite all that, I've lost against my skin
Und dann wünsch' ich mir, es wär' alles vorbei
And then I wish it was all over
Alles nur ein Albtraum
All just a bad dream
Nur leider wach' ich nicht auf und es fängt wieder an
Unfortunately, I don't wake up, and it starts all over again
Unter meiner Haut
Under my skin
Und dann wünsch' ich mir, es wär' alles vorbei
And then I wish it was all over
Alles nur ein Albtraum
All just a bad dream
Nur leider wach' ich nicht auf und es fängt wieder an
Unfortunately, I don't wake up, and it starts all over again
Unter meiner Haut
Under my skin
Jede Promophase hat mir den Verstand geraubt
Every promo phase has robbed me of my mind
Will mich nicht schminken, alles Gift für meine kranke Haut
Don't want to wear make-up, all poison for my sick skin
Sperr' mich im Schlafzimmer ein und schlafe tagelang
Lock myself in the bedroom and sleep for days
Schieb' auf alles Hass, fühl' mich, wie im Hamsterrad gefang'n
Push away all the hate, feel like I'm trapped in a hamster wheel
Ich will kein Mitleid mehr, nur eine schöne Hülle
I don't want any more pity, just a beautiful shell
Seitdem ich denken kann, mein größter Wille
For as long as I can remember, my greatest wish
Und ja, ich weiß, ich hab' noch nie davon erzählt
And yes, I know, I've never talked about it
Aber das musste einfach raus, es hat mich irgendwie gequält
But I just had to get it out, it was kind of tormenting me
Und dann wünsch' ich mir, es wär' alles vorbei
And then I wish it was all over
Alles nur ein Albtraum
All just a bad dream
Nur leider wach' ich nicht auf und es fängt wieder an
Unfortunately, I don't wake up, and it starts all over again
Unter meiner Haut
Under my skin
Und dann wünsch' ich mir, es wär' alles vorbei
And then I wish it was all over
Alles nur ein Albtraum
All just a bad dream
Nur leider wach' ich nicht auf und es fängt wieder an
Unfortunately, I don't wake up, and it starts all over again
Unter meiner Haut
Under my skin





Writer(s): Dominik Perino, Sabine Gerling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.