Paroles et traduction Lumaraa - Unter meiner Haut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unter meiner Haut
Under My Skin
Für
dich
sind
es
nicht
mehr
als
ein
paar
Kratzer
To
you,
it's
just
a
few
scratches
Aber
für
mich
ist
nichts
so
schwer
wie
dieses
Pflaster
But
for
me,
nothing
is
as
heavy
as
this
band-aid
Im
Sommer
liegen
alle
im
Bikini
am
Strand
In
summer,
everyone
lies
in
a
bikini
on
the
beach
Ich
schäme
mich,
hoffentlich
hat
mich
hier
niemand
erkannt
I'm
ashamed,
I
hope
no
one
recognized
me
here
Seitdem
ich
denken
kann,
von
Hautarzt
zu
Hautarzt
For
as
long
as
I
can
remember,
from
dermatologist
to
dermatologist
Nichts
hat
geholfen,
egal,
was
ich
mir
gekauft
hab'
Nothing
helped,
no
matter
what
I
bought
Wo
kommt
das
alles
her?
Ich
erfahre
nie
den
Grund
Where
does
all
this
come
from?
I
never
find
out
the
reason
Manchmal
lieg'
ich
wach
und
red'
mir
ein,
ich
werde
nie
gesund
Sometimes
I
lie
awake
and
tell
myself
I'll
never
get
well
Ich
hab'
so
ein
schlechtes
Karma
nicht
verdient
I
didn't
deserve
such
bad
karma
Verfluch'
die
Mediziner
und
die
Pharmaindustrie
Curse
the
doctors
and
the
pharmaceutical
industry
Will
niemand
seh'n,
ach,
und
bitte
mach
jetzt
ja
kein
Foto
Don't
want
anyone
to
see,
oh,
and
please
don't
take
a
picture
now
Überall
Wunden,
scheiße,
ich
seh'
aus
wie
Quasimodo
Wounds
everywhere,
shit,
I
look
like
Quasimodo
An
manchen
Tagen
lieg'
ich
einfach
nur
im
Bett
und
schreie
Some
days
I
just
lie
in
bed
and
scream
Alles
tut
weh,
meine
Arme,
meine
Beine
Everything
hurts,
my
arms,
my
legs
Ein
Albtraum,
weckt
mich
bitte
jemand
auf
A
nightmare,
somebody
wake
me
up,
please
Hör
auf
zu
Kratzen,
sagen
sie
Stop
scratching,
they
say
Doch
stecken
nicht
in
meiner
Haut
But
they
are
not
in
my
skin
Und
dann
wünsch'
ich
mir,
es
wär'
alles
vorbei
And
then
I
wish
it
was
all
over
Alles
nur
ein
Albtraum
All
just
a
bad
dream
Nur
leider
wach'
ich
nicht
auf
und
es
fängt
wieder
an
Unfortunately,
I
don't
wake
up,
and
it
starts
all
over
again
Unter
meiner
Haut
Under
my
skin
Und
dann
wünsch'
ich
mir,
es
wär'
alles
vorbei
And
then
I
wish
it
was
all
over
Alles
nur
ein
Albtraum
All
just
a
bad
dream
Nur
leider
wach'
ich
nicht
auf
und
es
fängt
wieder
an
Unfortunately,
I
don't
wake
up,
and
it
starts
all
over
again
Unter
meiner
Haut
Under
my
skin
Besonders
macht
der
Winter
mir
zu
schaffen
Winter
is
especially
hard
for
me
Ständig
muss
ich
aufpassen
und
auf
Inhaltsstoffe
achten
I
constantly
have
to
be
careful
and
pay
attention
to
ingredients
Jeden
Tipp
nehm'
ich
mit,
hab'
die
Hoffnung,
es
hört
auf
I
take
every
tip
with
me,
hoping
it
will
stop
Beneide
jeden,
der
sie
hat,
eine
makellose
Haut
I
envy
everyone
who
has
it,
flawless
skin
Weite
Pullis
im
Sommer,
natürlich
fragen
sie,
ob
mir
nicht
warm
ist
Wide
sweaters
in
summer,
of
course
they
ask
if
I'm
not
hot
Aber
ich
will
nicht,
dass
jemand
meine
Narben
sieht
But
I
don't
want
anyone
to
see
my
scars
Immer
wenn
ich
schwitze,
ob
beim
Sport
oder
auf
Tour
Whenever
I
sweat,
whether
during
sports
or
on
tour
Immer
wenn
ich
Stress
hab',
hinterlässt
sie
ihre
Spur'n
Whenever
I'm
stressed,
it
leaves
its
marks
Jedes
Mal
beim
Arzt
frag'
ich
nach:
Es
muss
doch
ohne
gehen?
Every
time
I
see
the
doctor,
I
ask:
There
must
be
a
way
without
it,
right?
Das
macht
noch
kränker,
ich
kann
kein
Cortison
mehr
seh'n
It
makes
me
even
sicker,
I
can't
stand
the
sight
of
cortisone
anymore
Ich
bin
mir
sicher,
dass
irgendjemand
'ne
Lösung
hat
I'm
sure
someone
has
a
solution
Niemand
kann
sich
vorstellen,
wie
nervös
das
macht
No
one
can
imagine
how
nervous
this
makes
me
Vom
Toten
Meer
bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
ich
sagte
From
the
Dead
Sea
to
the
point
where
I
said
Ich
nehm's
selber
in
die
Hand,
geh'
auf
Gesundheitsseminare
I'll
take
it
into
my
own
hands,
go
to
health
seminars
Vegan,
vegetarisch,
viele
haben
drauf
geschwor'n
Vegan,
vegetarian,
many
have
sworn
by
it
Trotz
all
dem
hab'
ich
gegen
meine
Haut
verlor'n
Despite
all
that,
I've
lost
against
my
skin
Und
dann
wünsch'
ich
mir,
es
wär'
alles
vorbei
And
then
I
wish
it
was
all
over
Alles
nur
ein
Albtraum
All
just
a
bad
dream
Nur
leider
wach'
ich
nicht
auf
und
es
fängt
wieder
an
Unfortunately,
I
don't
wake
up,
and
it
starts
all
over
again
Unter
meiner
Haut
Under
my
skin
Und
dann
wünsch'
ich
mir,
es
wär'
alles
vorbei
And
then
I
wish
it
was
all
over
Alles
nur
ein
Albtraum
All
just
a
bad
dream
Nur
leider
wach'
ich
nicht
auf
und
es
fängt
wieder
an
Unfortunately,
I
don't
wake
up,
and
it
starts
all
over
again
Unter
meiner
Haut
Under
my
skin
Jede
Promophase
hat
mir
den
Verstand
geraubt
Every
promo
phase
has
robbed
me
of
my
mind
Will
mich
nicht
schminken,
alles
Gift
für
meine
kranke
Haut
Don't
want
to
wear
make-up,
all
poison
for
my
sick
skin
Sperr'
mich
im
Schlafzimmer
ein
und
schlafe
tagelang
Lock
myself
in
the
bedroom
and
sleep
for
days
Schieb'
auf
alles
Hass,
fühl'
mich,
wie
im
Hamsterrad
gefang'n
Push
away
all
the
hate,
feel
like
I'm
trapped
in
a
hamster
wheel
Ich
will
kein
Mitleid
mehr,
nur
eine
schöne
Hülle
I
don't
want
any
more
pity,
just
a
beautiful
shell
Seitdem
ich
denken
kann,
mein
größter
Wille
For
as
long
as
I
can
remember,
my
greatest
wish
Und
ja,
ich
weiß,
ich
hab'
noch
nie
davon
erzählt
And
yes,
I
know,
I've
never
talked
about
it
Aber
das
musste
einfach
raus,
es
hat
mich
irgendwie
gequält
But
I
just
had
to
get
it
out,
it
was
kind
of
tormenting
me
Und
dann
wünsch'
ich
mir,
es
wär'
alles
vorbei
And
then
I
wish
it
was
all
over
Alles
nur
ein
Albtraum
All
just
a
bad
dream
Nur
leider
wach'
ich
nicht
auf
und
es
fängt
wieder
an
Unfortunately,
I
don't
wake
up,
and
it
starts
all
over
again
Unter
meiner
Haut
Under
my
skin
Und
dann
wünsch'
ich
mir,
es
wär'
alles
vorbei
And
then
I
wish
it
was
all
over
Alles
nur
ein
Albtraum
All
just
a
bad
dream
Nur
leider
wach'
ich
nicht
auf
und
es
fängt
wieder
an
Unfortunately,
I
don't
wake
up,
and
it
starts
all
over
again
Unter
meiner
Haut
Under
my
skin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominik Perino, Sabine Gerling
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.