Lumaraa - Unter meiner Haut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lumaraa - Unter meiner Haut




Unter meiner Haut
Под моей кожей
Für dich sind es nicht mehr als ein paar Kratzer
Для тебя это всего лишь пара царапин,
Aber für mich ist nichts so schwer wie dieses Pflaster
Но для меня нет ничего тяжелее этого пластыря.
Im Sommer liegen alle im Bikini am Strand
Летом все в бикини на пляже,
Ich schäme mich, hoffentlich hat mich hier niemand erkannt
А мне стыдно, надеюсь, меня здесь никто не узнает.
Seitdem ich denken kann, von Hautarzt zu Hautarzt
Сколько себя помню, хожу от дерматолога к дерматологу,
Nichts hat geholfen, egal, was ich mir gekauft hab'
Ничего не помогло, что бы я ни покупала.
Wo kommt das alles her? Ich erfahre nie den Grund
Откуда это все берется? Я так и не узнаю причину.
Manchmal lieg' ich wach und red' mir ein, ich werde nie gesund
Иногда я лежу без сна и убеждаю себя, что никогда не выздоровлю.
Ich hab' so ein schlechtes Karma nicht verdient
Я не заслужила такой плохой кармы,
Verfluch' die Mediziner und die Pharmaindustrie
Проклинаю врачей и фармацевтическую индустрию.
Will niemand seh'n, ach, und bitte mach jetzt ja kein Foto
Не хочу, чтобы меня кто-то видел, и, пожалуйста, не фотографируй.
Überall Wunden, scheiße, ich seh' aus wie Quasimodo
Раны повсюду, черт возьми, я выгляжу как Квазимодо.
An manchen Tagen lieg' ich einfach nur im Bett und schreie
В некоторые дни я просто лежу в постели и кричу,
Alles tut weh, meine Arme, meine Beine
Все болит, мои руки, мои ноги.
Ein Albtraum, weckt mich bitte jemand auf
Это кошмар, пожалуйста, кто-нибудь, разбудите меня.
Hör auf zu Kratzen, sagen sie
Перестань чесаться, говорят они,
Doch stecken nicht in meiner Haut
Но они не в моей шкуре.
Und dann wünsch' ich mir, es wär' alles vorbei
И тогда я мечтаю, чтобы все это закончилось,
Alles nur ein Albtraum
Чтобы все это был просто кошмар.
Nur leider wach' ich nicht auf und es fängt wieder an
Но, к сожалению, я не просыпаюсь, и все начинается снова,
Unter meiner Haut
Под моей кожей.
Und dann wünsch' ich mir, es wär' alles vorbei
И тогда я мечтаю, чтобы все это закончилось,
Alles nur ein Albtraum
Чтобы все это был просто кошмар.
Nur leider wach' ich nicht auf und es fängt wieder an
Но, к сожалению, я не просыпаюсь, и все начинается снова,
Unter meiner Haut
Под моей кожей.
Besonders macht der Winter mir zu schaffen
Особенно тяжело мне зимой,
Ständig muss ich aufpassen und auf Inhaltsstoffe achten
Постоянно приходится быть осторожной и следить за составом.
Jeden Tipp nehm' ich mit, hab' die Hoffnung, es hört auf
Я прислушиваюсь к каждому совету, надеясь, что это прекратится.
Beneide jeden, der sie hat, eine makellose Haut
Завидую каждому, у кого она есть безупречная кожа.
Weite Pullis im Sommer, natürlich fragen sie, ob mir nicht warm ist
Широкие свитера летом, конечно, спрашивают, не жарко ли мне,
Aber ich will nicht, dass jemand meine Narben sieht
Но я не хочу, чтобы кто-то видел мои шрамы.
Immer wenn ich schwitze, ob beim Sport oder auf Tour
Всегда, когда я потею, будь то во время спорта или в туре,
Immer wenn ich Stress hab', hinterlässt sie ihre Spur'n
Всегда, когда я нервничаю, она оставляет свои следы.
Jedes Mal beim Arzt frag' ich nach: Es muss doch ohne gehen?
Каждый раз у врача я спрашиваю: неужели без этого никак?
Das macht noch kränker, ich kann kein Cortison mehr seh'n
Это еще больше угнетает, я больше не могу видеть кортизон.
Ich bin mir sicher, dass irgendjemand 'ne Lösung hat
Я уверена, что у кого-то есть решение.
Niemand kann sich vorstellen, wie nervös das macht
Никто не может представить, как это действует мне на нервы.
Vom Toten Meer bis zu dem Punkt, an dem ich sagte
От Мертвого моря до того момента, когда я сказала:
Ich nehm's selber in die Hand, geh' auf Gesundheitsseminare
Я возьму все в свои руки, пойду на семинары по здоровью.
Vegan, vegetarisch, viele haben drauf geschwor'n
Веганство, вегетарианство, многие на это клялись,
Trotz all dem hab' ich gegen meine Haut verlor'n
Но, несмотря на все это, я проиграла битву со своей кожей.
Und dann wünsch' ich mir, es wär' alles vorbei
И тогда я мечтаю, чтобы все это закончилось,
Alles nur ein Albtraum
Чтобы все это был просто кошмар.
Nur leider wach' ich nicht auf und es fängt wieder an
Но, к сожалению, я не просыпаюсь, и все начинается снова,
Unter meiner Haut
Под моей кожей.
Und dann wünsch' ich mir, es wär' alles vorbei
И тогда я мечтаю, чтобы все это закончилось,
Alles nur ein Albtraum
Чтобы все это был просто кошмар.
Nur leider wach' ich nicht auf und es fängt wieder an
Но, к сожалению, я не просыпаюсь, и все начинается снова,
Unter meiner Haut
Под моей кожей.
Jede Promophase hat mir den Verstand geraubt
Каждый промо-период лишал меня рассудка,
Will mich nicht schminken, alles Gift für meine kranke Haut
Не хочу краситься, все это яд для моей больной кожи.
Sperr' mich im Schlafzimmer ein und schlafe tagelang
Запираюсь в спальне и сплю днями напролет,
Schieb' auf alles Hass, fühl' mich, wie im Hamsterrad gefang'n
Злюсь на все, чувствую себя запертой в колесе для хомяка.
Ich will kein Mitleid mehr, nur eine schöne Hülle
Я больше не хочу жалости, только красивую оболочку,
Seitdem ich denken kann, mein größter Wille
Сколько себя помню, это мое самое большое желание.
Und ja, ich weiß, ich hab' noch nie davon erzählt
И да, я знаю, я никогда об этом не рассказывала,
Aber das musste einfach raus, es hat mich irgendwie gequält
Но это просто должно было выйти наружу, это меня как-то мучило.
Und dann wünsch' ich mir, es wär' alles vorbei
И тогда я мечтаю, чтобы все это закончилось,
Alles nur ein Albtraum
Чтобы все это был просто кошмар.
Nur leider wach' ich nicht auf und es fängt wieder an
Но, к сожалению, я не просыпаюсь, и все начинается снова,
Unter meiner Haut
Под моей кожей.
Und dann wünsch' ich mir, es wär' alles vorbei
И тогда я мечтаю, чтобы все это закончилось,
Alles nur ein Albtraum
Чтобы все это был просто кошмар.
Nur leider wach' ich nicht auf und es fängt wieder an
Но, к сожалению, я не просыпаюсь, и все начинается снова,
Unter meiner Haut
Под моей кожей.





Writer(s): Dominik Perino, Sabine Gerling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.