Paroles et traduction Lumen - Буря
Когда
больно
приливами
бьёт
по
глазам
When
the
pain
hits
my
eyes
like
the
tides,
Море,
которое
есть
в
каждом
из
нас
The
sea
that
resides
within
each
of
us,
Ты
слышал
эти
волны
и
сам
You've
heard
these
waves
yourself,
Так
много
раз,
так
много
раз
So
many
times,
so
many
times.
И
подобно
Аралу
твоё
море
орало
And
like
the
Aral,
your
sea
cried
out,
Оно
обмелело,
оно
слишком
устало
It
grew
shallow,
it
grew
too
tired,
Ты
никому
не
покажешь,
что
же
с
ним
стало
You
won't
show
anyone
what
became
of
it,
Пустыня
солёная.
Море
пропало
A
salty
desert.
The
sea
is
gone.
Так
не
ругай
меня,
что
я
зову
новую
бурю
So
don't
scold
me
for
calling
a
new
storm,
Давай
доверимся
ей,
и
плевать,
что
будет
Let's
trust
it,
and
who
cares
what
will
be,
Пусть
проснутся
ветры
и
пройдутся
по
волнам
Let
the
winds
awaken
and
walk
upon
the
waves,
И
там,
где
сдохло
море,
будет
новый
океан
And
where
the
sea
died,
a
new
ocean
will
rise.
Мне
всего
двадцать
с
лишним,
но
отчего-то
так
просто
I'm
only
in
my
early
twenties,
but
somehow
it's
so
simple,
Моё
море
внутри
всё
в
наростах,
коростах
My
inner
sea
is
all
in
growths,
scabs,
В
старых
баржах
и
кусках
нержавеющей
стали
In
old
barges
and
pieces
of
stainless
steel,
Заросли
рекламой
все
синие
дали
Advertisements
have
overgrown
all
the
blue
distances.
Моё
море
сдается,
по
швам
всё
трещит
My
sea
is
surrendering,
everything
is
cracking
at
the
seams,
Я
сам
давно
щит,
с
рекламою
sheet
I
myself
have
long
been
a
shield,
a
sheet
with
ads,
Мы
стоим
у
болот,
и
нас
грызёт
скука
We
stand
by
the
swamps,
and
boredom
gnaws
at
us,
Так
пусть
уже,
блять,
начнётся
буря!
So
let
the
storm
begin,
damn
it!
Пусть
она
уже
начнётся,
сука!
Let
it
begin
already,
bitch!
Я
как
робкий
пингвин
прятался
в
скалах
Like
a
timid
penguin,
I
hid
in
the
rocks,
Глядел
на
гордую
птицу,
моё
время
настало
I
gazed
at
the
proud
bird,
my
time
has
come,
Я
тоже
умею
летать!
I
can
fly
too!
Если
мне
с
ноги
хорошо
наподдать
If
I
get
a
good
kick
in
the
ass,
И
пусть
мне
наподдаст
эта
буря
And
let
this
storm
kick
me,
Я
жду,
я
готов,
пусть
небо
хмурит
I'm
waiting,
I'm
ready,
let
the
sky
frown,
Свои
серые
тучи,
тяжёлые
капли
With
its
gray
clouds,
heavy
drops,
Пусть
рвут
мою
душу
как
острые
сабли
Let
them
tear
my
soul
like
sharp
sabers,
Рвут
мою
душу
как
острые
сабли
Tear
my
soul
like
sharp
sabers,
Рвут
мою
душу
как
острые
сабли!
Tear
my
soul
like
sharp
sabers!
Так
не
ругай
меня,
что
я
зову
новую
бурю
So
don't
scold
me
for
calling
a
new
storm,
Давай
доверимся
ей,
и
плевать,
что
будет
Let's
trust
it,
and
who
cares
what
will
be,
Не
ругай
меня,
что
я
зову
новую
бурю
Don't
scold
me
for
calling
a
new
storm,
Давай
доверимся
ей,
и
плевать,
что
будет
Let's
trust
it,
and
who
cares
what
will
be,
Пусть
проснутся
ветры
и
пройдутся
по
волнам
Let
the
winds
awaken
and
walk
upon
the
waves,
И
там,
где
сдохло
море,
будет
новый
океан
And
where
the
sea
died,
a
new
ocean
will
rise.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Правда?
date de sortie
23-05-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.