Paroles et traduction Lumen - До свиданья
У
этой
сказки
нет
начала,
нет
конца,
This
fairy
tale
has
no
beginning,
no
end,
У
этой
песни
нет
а,
нет
куплета.
This
song
has
no
verse,
no
refrain.
Забылось
листопадом
последнее
лето,
The
last
summer
was
forgotten
with
the
falling
leaves,
Зима
стучится
в
дверь,
и
ты
знаешь
об
этом.
Winter
knocks
on
the
door,
and
you
know
it.
В
этом
доме
больше
нет
ни
молитвы,
ни
малины,
In
this
house,
there
are
no
more
prayers,
no
raspberries,
Только
сборник
анекдотов,
только
горькая
полынь.
Only
a
collection
of
jokes,
only
bitter
wormwood.
Обуглился
фильтр
последней
сигареты...
The
filter
of
the
last
cigarette
is
charred...
Война
стучится
в
дверь,
и
ты
знаешь
об
этом!
War
knocks
on
the
door,
and
you
know
it!
Просыпайся...
Собирайся...
Просыпайся...
Собирайся...
Wake
up...
Get
ready...
Wake
up...
Get
ready...
У
таких
как
ты
матросов
Sailors
like
you
Нет
ни
патронов,
ни
вопросов.
Have
no
bullets,
no
questions.
Помаши
рукою
маме,
Wave
your
hand
to
your
mother,
Подымай
в
атаку
взвод.
Raise
your
platoon
to
attack.
Посмотри
на
эту
землю,
Look
at
this
land,
Посмотри
на
эти
лица,
Look
at
these
faces,
И
под
небом
Аустерлица
And
under
the
sky
of
Austerlitz
Накрывай
собою
дзот!
Cover
the
bunker
with
your
body!
До
свидания...
До
свидания...
До
свидания...
До
свидания...
Goodbye...
Goodbye...
Goodbye...
Goodbye...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.