Lumen - Иди в отмах - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lumen - Иди в отмах




Иди в отмах
Go Away!
За мною по пятам одна и та же паранойя
The same paranoia follows me everywhere
Зимнее утро, летний вечер после зноя
A winter morning, a summer evening after the heat
Они не ходят меньше, чем по трое
They never walk alone, always in groups of three or more
И страх в твоих глазах ничто не скроет
And the fear in your eyes cannot be concealed
Они не могут сочинить даже новую разводку
They can't even come up with a new scam
Дай мне сигарету!, Дай мне денег на водку!
Give me a cigarette! Give me money for vodka!
И если ты откажешь, то прижмись спиной к стене
And if you refuse, press your back against the wall
Сожми покрепче кулаки - другой дороги нет!
Clench your fists tight - there is no other way!
Я верю в пацифизм, добро должно победить!
I believe in pacifism, good must prevail!
Но как мне жить? Как мне сейчас жить?!
But how can I live? How can I live now?!
Так надоело ждать! Так надоел страх!
I'm so tired of waiting! I'm so tired of fear!
Спасайся сам, а это значит
Save yourself, and that means
Возьми кирпич и дай им сдачи!
Grab a brick and fight back!
Возьми кирпич и дай им сдачи!
Grab a brick and fight back!
Возьми кирпич и дай им сдачи!
Grab a brick and fight back!
Бери кирпич и дай им!
Take a brick and give it to them!
Наша милиция нас бережёт
Our police are protecting us
Опять Черёмуха лицо жжёт!
Cheryomushki burns our faces again!
Они как злые дети, которым дали власть
They are like angry children who were given power
Удары ни за что, и наигрались всласть
Beatings for no reason, and they had their fun
На улицах и стадионах
On the streets and stadiums
Нас бьют и бьют люди в погонах
People in uniform beat us and beat us
На рок-концертах и дискотеках
At rock concerts and discos
Одна и та же у них потеха
They have the same fun
Не вижу выхода из замкнутого круга
I see no way out of the vicious circle
Менты и гопники не бьют друг друга
Cops and thugs don't beat each other
Лишь мы рискуем получить ботинком в глаз
Only we risk getting a boot in the eye
Мы между двух огней, все стрелки сходятся на нас
We are between two fires, all arrows converge on us
Я верю в пацифизм, добро должно победить!
I believe in pacifism, good must prevail!
Но как мне жить? Как мне сейчас жить?!
But how can I live? How can I live now?!
Так надоело ждать! Так надоел страх!
I'm so tired of waiting! I'm so tired of fear!
Спасайся сам, а это значит
Save yourself, and that means
Возьми кирпич и дай им сдачи!
Grab a brick and fight back!
Возьми кирпич и дай им сдачи!
Grab a brick and fight back!
Возьми кирпич и дай им сдачи!
Grab a brick and fight back!
Бери кирпич и дай им всем!
Take a brick and give it to them all!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.