Lumen - Мародёры - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lumen - Мародёры




Мародёры
Marauders
Там, где раньше во мне кипела гордость
Where my pride used to boil
Пионерская наивность осознания
The naive understanding of a pioneer
Что мы строим на улице казино и балаганов
That we build casinos and buffoonery on the street
Первое, совершенно иное здание
The first, completely different building
Любому уверовавшему доступный
Accessible to anyone who believed
Дающий кров и хлеб рукотворный храм
Giving shelter and man-made bread, a temple
Это фантомные боли... Его остов разбитый
These are phantom pains... Its broken frame
Стоит открытый всем восьми ветрам
Stands open to all eight winds
Переделанный в стойло Всемирного цирка
Remade into a stable of the World Circus
Где мой народ, не покидая родного дома
Where my people, without leaving their home
Обрёл египетское рабство, себе назначив фараонов
Found Egyptian slavery, appointing themselves pharaohs
Которым узы братства стали незнакомы
To whom the bonds of brotherhood became unfamiliar
И вот, сидевшие ранее в одной песочнице
And so, those who previously sat in the same sandbox
Теперь по линии расколоты незримого фронта
Now split along the line of an invisible front
Охуевшие от ипотеки рабы пенсионной реформы
Fucking crazy from mortgages, slaves of pension reform
И манежные служки культа дешёвого понта
And the showmen, servants of the cult of cheap show
И я чувствую боль, не отпускающую, фантомную
And I feel the pain, unrelenting, phantom
На том месте, где была нищета равенства
In the place where there was the poverty of equality
Нужно было быть хорошим человеком
You had to be a good person
Чтобы другим хорошим людям хоть немного нравиться
To at least please other good people
Отзвучало, прослезились
It faded, it made me cry
Разлетелась, а потом...
It flew apart, and then...
Кем мы были - нам расскажут мародёры
Who we were - the marauders will tell us
Разорившие наш дом
Who ravaged our home
Отзвучало, прослезились
It faded, it made me cry
Разлетелись, а потом...
It flew apart, and then...
Кем мы будем - нам расскажут мародёры
Who we will be - the marauders will tell us
Разорившие наш дом
Who ravaged our home
Это фантомные боли потерянной Отчизны
These are the phantom pains of a lost homeland
Обречённой задолго до нашего рождения
Doomed long before our birth
План храма был планом Вавилонской башни
The plan of the temple was the plan of the Tower of Babel
К чему теперь эти рассуждения?
What are these arguments for now?
Беснуйся, сытое ничтожество
Go wild, you satiated nothingness
На жвачку променявшее голодное достоинство
You traded your hungry dignity for chewing gum
Превознося над прочим право ушлого
Extolling the right of the cunning above all else
Вы в дом впустили наш чужое воинство
You let a foreign army into our home
Пока идёт делёж и подковёрное
While the division and the behind-the-scenes continue
Нас заперли по тюрьмам собственных квартир!
We're locked up in the prisons of our own apartments!
И оболгали братство, оно ведь правда было -
And you slandered brotherhood, it was real, you know -
Братство людей, идущих в новый мир
Brotherhood of people going into a new world
Мою страну заставят стать букашкой
They'll force my country to become a bug
Среди двухсот других, быть в гонке тараканом
Among two hundred others, to be a cockroach in the race
Здесь сыто жить, снося хитиновые трупы
It's good to live here, putting up with chitinous corpses
Отдельно взятым, жирным, странам
Of separate, fat, countries
Дано по праву прошлого насилия -
Given by right of past violence -
Осенний жир колониального господства
The autumn fat of colonial domination
Я не могу - внутри меня фантомной болью
I can't - inside me, with a phantom pain
Кипит брезгливость к миру жадности и скотства
Boils my disgust for the world of greed and bestiality
Отзвучало, прослезились
It faded, it made me cry
Разлетелись, а потом...
It flew apart, and then...
Кем мы были - нам расскажут мародёры
Who we were - the marauders will tell us
Разорившие наш дом
Who ravaged our home
Отзвучало, прослезились
It faded, it made me cry
Разлетелись, а потом...
It flew apart, and then...
Кем мы будем - нам расскажут мародёры
Who we will be - the marauders will tell us
Разорившие наш дом
Who ravaged our home





Writer(s): булатов рустем, мамаев игорь


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.