Paroles et traduction Lumen - Электричество
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Всё,
что
я
забыл
– напомни
Everything
I
forgot
– remind
me
Голову
мою
наполни
Fill
my
head
Миллиардом
молний.
Молний...
With
a
billion
lightning
bolts.
Lightning
bolts...
Это
так
красиво.
Я
в
плену
этих
гроз
It's
so
beautiful.
I'm
captive
to
these
storms
Всё,
что
я
забыл
– напомни
Everything
I
forgot
– remind
me
Голову
мою
наполни
Fill
my
head
Миллиардом
молний.
Молний...
With
a
billion
lightning
bolts.
Lightning
bolts...
На
них
я
улетаю
в
облака
моих
грёз
On
them
I
fly
away
to
the
clouds
of
my
dreams
Наше
бытиё,
вся
радость
и
нытьё
Our
existence,
all
the
joy
and
whining
Все
эти
вздохи,
похоть,
хоть
хорошо,
хоть
плохо
–
All
these
sighs,
this
lust,
good
or
bad
–
Электричество,
всё
электричество
Electricity,
all
electricity
Бегущий
электрон,
его
величество
The
running
electron,
its
majesty
Не
важен
пол
и
возраст,
и
какого
рода
–
No
matter
the
gender
or
age,
or
what
kind
–
Дыши
и
окисляйся
чистым
кислородом
Breathe
and
oxidize
with
pure
oxygen
От
атомных
станций
до
нейронов
в
голове
From
atomic
stations
to
neurons
in
the
head
Всё
– электричество,
и
то,
что
именуем
Человек
Everything
is
electricity,
and
what
we
call
Man
Именуем-именуем,
но
мы
точно
не
минуем
We
call
and
call,
but
we
definitely
won't
miss
Результат
простых
реакций,
поздно
колебаться
The
result
of
simple
reactions,
it's
too
late
to
hesitate
На
новой
частоте,
твоя
задана
навек
On
a
new
frequency,
yours
is
set
forever
Её
знает
электрон,
его
круг
и
бег
The
electron
knows
it,
its
circle
and
run
Всё,
что
я
забыл
– напомни
Everything
I
forgot
– remind
me
Голову
мою
наполни
Fill
my
head
Миллиардом
молний.
Молний...
With
a
billion
lightning
bolts.
Lightning
bolts...
Это
так
красиво.
Я
в
плену
этих
гроз
It's
so
beautiful.
I'm
captive
to
these
storms
Всё,
что
я
забыл
– напомни
Everything
I
forgot
– remind
me
Голову
мою
наполни
Fill
my
head
Миллиардом
молний.
Молний...
With
a
billion
lightning
bolts.
Lightning
bolts...
На
них
я
улетаю
в
облака
моих
грёз
On
them
I
fly
away
to
the
clouds
of
my
dreams
Я
пытаюсь
выбраться
из
застоя,
отстоя
I'm
trying
to
get
out
of
stagnation,
stagnation
Постоянная
проблема:
Где
я?
Кто
я!?
A
constant
problem:
Where
am
I?
Who
am
I!?
Живём
на
коленях,
умираем
стоя
We
live
on
our
knees,
we
die
standing
Вечно
против
всех,
но
не
выходя
из
строя
Always
against
everyone,
but
never
out
of
line
Мне
душно.
Мне
скучно.
Засада.
Мне
надо
I'm
stuffy.
I'm
bored.
It's
an
ambush.
I
need
Почувствовать
вкус
мегаваттного
разряда
To
feel
the
taste
of
a
megawatt
discharge
Чтоб
на
атомы,
на
ядра
он
меня
разложил
So
that
it
breaks
me
down
into
atoms,
nuclei
Эту
нелепую
конструкцию
костей,
мяса,
жил
This
absurd
structure
of
bones,
meat,
sinews
Чтоб
слетели
с
моей
жизни
мусор,
пыль
и
нагар
So
that
garbage,
dust,
and
carbon
fly
off
my
life
Я
получаю
новый
электрический
удар:
I'm
getting
a
new
electric
shock:
Время
на
катоде,
деньги
вылетели
в
пар
Time
on
the
cathode,
money
flew
away
into
steam
Я
выпал
в
осадок
и
жду
слов
твоих
дар...
I
precipitated
and
await
your
gift
of
words...
Всё,
что
я
забыл
– напомни
Everything
I
forgot
– remind
me
Голову
мою
наполни
Fill
my
head
Миллиардом
молний.
Молний...
With
a
billion
lightning
bolts.
Lightning
bolts...
Это
так
красиво.
Я
в
плену
этих
гроз
It's
so
beautiful.
I'm
captive
to
these
storms
Всё,
что
я
забыл
– напомни
Everything
I
forgot
– remind
me
Голову
мою
наполни
Fill
my
head
Миллиардом
молний.
Молний...
With
a
billion
lightning
bolts.
Lightning
bolts...
На
них
я
улетаю
в
облака
моих
грёз
On
them
I
fly
away
to
the
clouds
of
my
dreams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): булатов рустем, мамаев игорь
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.