Luminal - Anna e il caldo che ha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luminal - Anna e il caldo che ha




Anna e il caldo che ha
Анна и её зной
Anna si sveglia tutte le mattine alle 4.30
Анна просыпается каждое утро в 4:30.
Fa il giro del palazzo con il suo cane
Обходит дом со своей собакой,
Che ha già pisciato tre volte nel letto dove dormono insieme
Которая уже три раза помочилась в постель, где они спят вместе.
Anna è andata in pensione l'anno scorso
Анна вышла на пенсию в прошлом году.
E da quando non lavora ha riempito la sua stanza di vestiti trovati nei cassonetti e altra mondezza
И с тех пор, как она не работает, её комната заполнена одеждой, найденной в мусорных баках, и прочим хламом.
E quando dorme, gli scarafaggi le corrono sulla pelle
И когда она спит, тараканы бегают по её коже.
Anna si addormenta con la sigaretta in bocca e la televisione accesa
Анна засыпает с сигаретой во рту и включенным телевизором.
Il massimo della sua vita sessuale è fare una sega al cane quando entrambi hanno voglia di scopare
Вершина её сексуальной жизни это дрочить собаке, когда им обоим хочется трахаться.
Una mattina Anna ha trovato tre macchine bruciate
Однажды утром Анна обнаружила три сожжённые машины
Sotto il portone del palazzo dove vive da cinquant'anni
У подъезда дома, где она живёт уже пятьдесят лет.
"Ma questo è un quartiere buono" pensa per sbaglio
"Но это хороший район", ошибочно думает она.
"Ma questo è un quartiere buono" pensa di nuovo
"Но это хороший район", думает она снова.
E quel pensiero le sembra vero e razionale
И эта мысль кажется ей верной и рациональной.
La prima macchina appartiene al suo vicino
Первая машина принадлежит её соседу.
E un piccolo ghigno le spunta sul viso
И на её лице появляется лёгкая ухмылка.
"Gli sta bene! Vaffanculo! Lui è ricco, lui ha tre case in questo palazzo, nel mio palazzo.
"Так ему и надо! Чтоб он сдох! Он богат, у него три квартиры в этом доме, в моём доме.
Lui è ancora spostato e nessuno lo prende per il culo!"
Он всё ещё женат, и никто его не высмеивает!"
La seconda macchina appartiene al tappezziere
Вторая машина принадлежит обойщику.
Ha il negozio su quella strada.
У него магазин на этой улице.
Si odiano. Tutti odiano Anna perché lei non vuole mai pagare nessuno.
Они ненавидят друг друга. Все ненавидят Анну, потому что она никогда никому не хочет платить.
"E' pazza!" dicono. "E' tirchia!", ridono.
"Она сумасшедшая!" говорят. "Она скряга!", смеются.
Non sa a chi appartenga la terza macchina.
Она не знает, кому принадлежит третья машина.
E' una vecchia Panda,
Это старая Panda,
Proprio come quella che la portava al lavoro
Точно такая же, на которой она ездила на работу.
Ogni mattina Anna non è una donna nobile, una donna del popolo
Каждое утро Анна ни знатная дама, ни простолюдинка.
E' una donna inutile
Она бесполезная женщина.
Perché non ha mai avuto il coraggio
Потому что у неё никогда не хватало смелости
Di mandare a fanculo sua madre
Послать к чёрту свою мать,
Come io ho fatto con lei
Как я сделал с тобой, Анна.
Allora Anna esce per il suo solito giro
Тогда Анна выходит на свою обычную прогулку,
Ma si ferma dal benzinaio in piazza
Но останавливается у бензоколонки на площади.
Prende una tanica di benzina,
Берёт канистру с бензином,
Torna a casa.
Возвращается домой.
E quando il suo corpo, i suoi vestiti e la sua monnezza prendono fuoco, lei pensa:
И когда её тело, её одежда и её мусор загораются, она думает:
"Questa è l'unica luce di tutta la mia vita!"
"Это единственный свет во всей моей жизни!"
Mi credi Anna quando ti dico
Ты веришь мне, Анна, когда я говорю тебе,
Che questa è l'unica luce di tutta la tua vita!
Что это единственный свет во всей твоей жизни!





Writer(s): alessandra perna, alessandro commisso, carlo martinelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.