Luminal - Giovane Musicista Italiano, Vecchio Italiano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luminal - Giovane Musicista Italiano, Vecchio Italiano




Giovane Musicista Italiano, Vecchio Italiano
Young Italian Musician, Old Italian
Ho scopato tuo padre il giorno del tuo compleanno
I fucked your father on your birthday
Ti ho fregato la ragazza e gliel'ho leccata fino a farla piangere
I stole your girl and licked her until she cried
Tu sei solo una brutta cover degli 883
You're just a bad cover of 883
Sei interessante come una moda che passerà in fretta
You're as interesting as a trend that will pass quickly
Un rumore di fondo, un alternativo a tempo determinato
A background noise, a temporary alternative
Sei tutto quello in cui non credere mai
You're everything I never believe in
Giovane musicista ricco,
Rich young musician,
è tutto pronto: l'articolo è online e sei in copertina
It's all ready: the article is online and you're on the cover
Giovane musicista povero, invidioso e arrabbiato,
Poor young musician, envious and angry,
Che crede di essere indipendente ma che non sa essere libero
Who believes he is independent but who does not know how to be free
I dischi i concerti le foto,
The records, the concerts, the photos,
Il sabato sera sei uguale a tutti gli altri e il
On Saturday night you're the same as everyone else and on
Lunedì mattina al lavoro sei sempre uguale a tutti gli altri
Monday morning at work you're always the same as everyone else
L'importante è non esporsi troppo e fare tutto come deve essere fatto
The important thing is not to expose yourself too much and do everything as it should be done
Mi fai aprire un tuo concerto? ti ho fatto una recensione e un video
Will you let me open for you? I did a review and a video for you
Non conosco nemmeno un tuo pezzo, ma tu guarda come mi vomito addosso
I don't even know a single song of yours, but look how I'm throwing up on myself
Vorrei ricominciare a credere che la mediocrità non sia importante
I would like to start believing again that mediocrity is not important
E che essere diversi ti faccia sentire meglio
And that being different makes you feel better
Io non ho bisogno di te
I don't need you
Perché siete tutti vecchi italiani, come noi
Because you're all old Italians, like us
Credete di essere moderni, credete di essere sani
You think you're modern, you think you're healthy
Intriganti, bugiardi, deboli,
Intriguing, liars, weak,
Opportunisti, sentimentali, individualisti
Opportunistic, sentimental, individualistic
Le abitudini come un tumore della pelle e
Habits like a skin disease and
La famiglia come l'unica cosa da proteggere
Family as the only thing to protect
Nel dubbio non leggete un libro, nel dubbio preferite non scegliere
When in doubt, don't read a book, when in doubt prefer not to choose
Confondete la gratitudine con l'amore e quando potete lo rinfacciate
You confuse gratitude with love and when you can you reproach it
Ci dev'essere uno strano godimento nel sentirsi inutili
There must be a strange enjoyment in feeling useless





Writer(s): Alessandra Perna, Carlo Martelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.