Luminary - My World (Nikola Gala remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luminary - My World (Nikola Gala remix)




My World (Nikola Gala remix)
Мой мир (ремикс Никола Гала)
Its a little late love, the night is caving in.
Уже поздно, любимый, ночь сгущается.
Lights hang overhead like stars, my dress is black as sin.
Огни висят над головой, как звезды, мое платье черно, как грех.
And the music is low and my body is yours,
Музыка тихая, и мое тело принадлежит тебе,
Won't you hold me tight until they close the doors?
Обними меня крепко, пока не закроют двери.
And the rhythm is smooth and like the sea against the sand
Ритм плавный, как море, набегающее на песок,
And I tremble with each touch of your hand.
И я дрожу от каждого твоего прикосновения.
You don't really know me and I dont recall your name,
Ты не знаешь меня по-настоящему, и я не помню твоего имени,
But I like the way your body moves and I know you feel the same.
Но мне нравится, как движется твое тело, и я знаю, ты чувствуешь то же самое.
So welcome to the club life baby, step into my world.
Добро пожаловать в клубную жизнь, малыш, шагни в мой мир.
I don't care if you got much cash, or if you're a boy or a girl.
Мне все равно, много ли у тебя денег, мальчик ты или девочка.
It's the way you wear your hair, your careless little smile,
Это то, как у тебя уложены волосы, твоя небрежная улыбка,
It's the way you dance with me until I'm spinning, spinning, spinning, spinning, yeah.
Это то, как ты танцуешь со мной, пока я не закружусь, закружусь, закружусь, закружусь, да.
Some might call it a one night stand, but I don't really care,
Кто-то может назвать это встречей на одну ночь, но мне все равно,
It's far to late to define this but we cannot stay here.
Уже слишком поздно давать этому определения, но мы не можем остаться здесь.
So it's out into the street, and it's out into the night,
Так что мы выходим на улицу, в ночь,
And it's so long to this love affair, so I'll kiss you goodbye.
И этому роману приходит конец, так что я целую тебя на прощание.





Writer(s): Ashley Tomberlin, Laurence Rapaccioli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.