Paroles et traduction Luna City Express - Fresh
Tú
eres
mi
rosa
negra,
You
are
my
black
rose,
Tus
pétalos
son
mi
vida...
Tus
espinas
mis
heridas...
Your
petals
are
my
life...
Your
thorns
are
my
wounds...
Eres
la
luz
oscura
que
buscaba
mi
tristeza,
You
are
the
dark
light
that
my
sadness
sought,
Tus
espinas
se
convierten
en
pétalos
llenos
de
belleza,
Your
thorns
turn
into
petals
full
of
beauty,
Nunca
marchitas,
Never
fading,
Se
estremece
tu
cuerpo
como
una
hiedra...
Inconfundible...
Your
body
shivers
like
ivy...
Unmistakable...
Jamás
dejarás
de
ser
mi
rosa
negra...
You
will
never
cease
to
be
my
black
rose...
No
hay
comparable
flor
en
este
hermoso
jardín,
There
is
no
comparable
flower
in
this
beautiful
garden,
Tu
deslumbrante
pelo
negro
destella
el
mejor
jazmín.
Your
dazzling
black
hair
outshines
the
finest
jasmine.
Te
escogí
por
ser
diferente
a
las
demás
rosas...
I
chose
you
for
being
different
from
the
other
roses...
Tu
eres
única...
You
are
unique...
Tus
espinas
me
protegen
hoy
tus
pétalos
visten
mi
túnica.
Your
thorns
protect
me
today,
your
petals
dress
my
tunic.
¡Te
quiero!,
¡te
adoro!,
¡quiero
posar
en
tu
cáliz!,
busco
un
porque,
I
love
you!,
I
adore
you!,
I
want
to
rest
in
your
calyx!,
I
search
for
a
reason,
Porque
sin
ti
lo
veo
todo
gris,
Because
without
you
I
see
everything
gray,
Quiero
ser
feliz
si
tus
pétalos
marchitan
yo
marchito...
I
want
to
be
happy,
if
your
petals
wither,
I
wither...
Eres
la
razón
porque
lucho,
¡si
te
quitas
la
vida
me
la
quito!
You
are
the
reason
I
fight,
if
you
take
your
life,
I
take
mine!
Para
siempre.Recordaré
el
último
pétalo
caído,
Forever.
I
will
remember
the
last
fallen
petal,
Pero
no
aceptaré
la
realidad
cuando
tú
te
hayas
ido.
But
I
will
not
accept
reality
when
you
are
gone.
Aunque
no
estés,
tu
nombre
permanecerá
entre
mis
labios,
Even
though
you're
not
here,
your
name
will
remain
on
my
lips,
Aunque
te
vayas
de
mi
boca
jamás
saldrá
un
adiós,
Even
if
you
leave,
a
goodbye
will
never
come
from
my
mouth,
Pues
te
querré
eternamente,
For
I
will
love
you
eternally,
Eternamente
marcada
mi
piel...
Eternally
marked
on
my
skin...
Tu
color
negro
es
la
tinta
que
escribe
sobre
este
papel.
Your
black
color
is
the
ink
that
writes
on
this
paper.
Donde
narro
cada
beso,
cada
caricia,
cada
abrazo
que
te
di.
Where
I
narrate
every
kiss,
every
caress,
every
hug
I
gave
you.
Floreces
dentro
de
mí,
tú
eres
mi
inconfundible,
eres
mi
vida.
You
bloom
within
me,
you
are
my
unmistakable,
you
are
my
life.
Me
recuerda
cada
lágrima
desprendida
de
aquel
tiempo...
Each
tear
shed
from
that
time
reminds
me...
Me
lamento
de
no
aceptar
que
te
perdí
tan
solo
hace
un
momento.
I
regret
not
accepting
that
I
lost
you
just
a
moment
ago.
El
sigo
sin
aceptarlo.
I
still
don't
accept
it.
¡Quiero
lanzarme
al
vacío!
I
want
to
throw
myself
into
the
void!
Para
olvidar
que
te
fuiste
de
mi
mano
y
no
quisiste
regresar...
To
forget
that
you
left
my
hand
and
didn't
want
to
come
back...
Olvidarte
será
imposible...
¡Pero
quitarme
la
vida
no!.
Forgetting
you
will
be
impossible...
But
taking
my
life
is
not!.
Borrarme
tu
camino,
sino.
Erasing
your
path,
but
not
that.
Que
me
maten
tus
espinas.
Let
your
thorns
kill
me.
No
me
quedan
suficientes
lágrimas
para
caer
por
mis
retinas.
I
don't
have
enough
tears
left
to
fall
from
my
retinas.
Y
mis
ganas
de
vivir
se
van
cada
vez
que
tu
me
esquivas...
And
my
will
to
live
fades
every
time
you
avoid
me...
No
reconozco
haberte
perdido
ahora
soy
hombre
muerto...
I
don't
acknowledge
having
lost
you,
now
I
am
a
dead
man...
Quiero
volar
hacia
el
cielo
y
no
estar
aquí
cuando
hayas
vuelto.
I
want
to
fly
to
the
sky
and
not
be
here
when
you
return.
Marchita
mi
esperanza,
¡saber
que
lo
nuestro
es
imposible...!.
My
hope
withers,
knowing
that
what
we
have
is
impossible...!.
Solo
soy
un
simple
amigo.
I'm
just
a
simple
friend.
Me
despido
con
balas
de
éste
calibre...
I
say
goodbye
with
bullets
of
this
caliber...
Mi
rosa
negra...
My
black
rose...
Ya
marchitaron
todos
sus
pétalos.
All
its
petals
have
withered.
Su
raíz
quedó
muy
atrapada
en
un
recuerdo.
Its
roots
are
deeply
trapped
in
a
memory.
¡Su
frágil
estructura
la
convierte
en
tan
bella!.
Its
fragile
structure
makes
it
so
beautiful!.
Su
color
desteñido
hizo
que
me
fijara
en
ella.
Its
faded
color
made
me
notice
it.
Mi
rosa
negra...
My
black
rose...
Ya
marchitaron
todos
sus
pétalos.
All
its
petals
have
withered.
Su
raíz
quedó
muy
atrapada
en
un
recuerdo.
Its
roots
are
deeply
trapped
in
a
memory.
¡Su
frágil
estructura
la
convierte
en
tan
bella!.
Its
fragile
structure
makes
it
so
beautiful!.
Su
color
desteñido
hizo
que
me
fijara
en
ella.
Its
faded
color
made
me
notice
it.
Mi
rosa
negra...
My
black
rose...
Tan
mustia
por
dentro
y
bella
por
fuera,
So
withered
inside
and
beautiful
outside,
Cada
pétalo
que
cae
es
una
lágrima
cualquiera...
Every
petal
that
falls
is
just
another
tear...
Eres
única
y
todas
te
envidian...
You
are
unique
and
everyone
envies
you...
Tu
color
negro
se
va
destiñendo
Your
black
color
fades
Con
el
paso
de
los
días...
With
the
passing
of
days...
Te
guardo
en
mi
vitrina,
I
keep
you
in
my
showcase,
Es
un
recuerdo
muerto...
A
dead
memory...
Que
en
silencio
sigue
existiendo
y
guarda
un
sentimiento,
That
silently
continues
to
exist
and
holds
a
feeling,
Brotas
en
un
edén
en
You
sprout
in
an
Eden
in
Un
sin
fin...
An
endless...
Te
sientes
rara,
diferente.
You
feel
strange,
different.
Para
mí
especial,
porque
en
mi
vida
encajas.
Special
to
me,
because
you
fit
into
my
life.
Eso
de
diferencia
a
veces
piensas,
That
difference
sometimes
makes
you
think,
Te
preguntas
el
¿porque
de
tu
existencia?
You
ask
yourself
why
you
exist?
Tú
eres
tu
única
creencia...
You
are
your
only
belief...
Estás
en
una
realidad
diversa
a
todas
las
demás,
You
are
in
a
reality
different
from
all
others,
Tu
personalidad
varía...
Distintas
formas
de
pensar...
Your
personality
varies...
Different
ways
of
thinking...
¡Eres
única!!
De
cada
mil
rosas
negras
hay
tres!
You
are
unique!!
Out
of
every
thousand
black
roses,
there
are
three!
Marginadas
de
la
sociedad
¡por
el
color
de
su
piel!
Marginalized
by
society
for
the
color
of
their
skin!
O
por
ser
distintas...
Yo
fui
egoísta
y
tu
fría,
Or
for
being
different...
I
was
selfish
and
you
were
cold,
¡Nada
más
verte
en
aquel
jardín
quise
que
fueras
mía!
As
soon
as
I
saw
you
in
that
garden,
I
wanted
you
to
be
mine!
¡¿Por
qué?!,
¿Por
qué
estás
al
borde
de
la
extinción?
Why?!,
Why
are
you
on
the
brink
of
extinction?
¡¿Por
qué?!,
¿Por
qué
eres
tan
bella
y
rozas
la
perfección?
Why?!,
Why
are
you
so
beautiful
and
close
to
perfection?
Un
corazón
tan
puro
y
frágil...
pero
parece
tan
fuerte
desde
el
exterior...
Such
a
pure
and
fragile
heart...
but
it
seems
so
strong
from
the
outside...
Y
el
interior
sufre
por
depresión
la
muerte...
And
the
inside
suffers
the
death
of
depression...
Para
ella
es
algo
dulce
sentir
el
sabor
de
la
sangre,
For
her,
it
is
something
sweet
to
feel
the
taste
of
blood,
El
viento
ondea
sus
pétalos
como
un
sauce.
The
wind
waves
its
petals
like
a
willow.
Aparentas
lo
que
no
eres,
You
pretend
to
be
what
you
are
not,
Pero
quiero
poder
conocerte
¡porque
no
hacerlo
me
hiere!
But
I
want
to
be
able
to
know
you
because
not
doing
so
hurts
me!
Estoy
loco
por
tus
espinas...
I'm
crazy
about
your
thorns...
Que
se
han
clavado
en
parte
de
mí...
Formas
parte
de
mi
vida.
That
have
stuck
in
part
of
me...
You
are
part
of
my
life.
Tu
voz
dulce
me
susurra
en
el
oído...
Your
sweet
voice
whispers
in
my
ear...
¡El
tiempo
se
ha
parado
y
mis
latidos
se
han
quedado
contigo!
Time
has
stopped
and
my
heartbeat
has
stayed
with
you!
Mi
rosa
negra...
My
black
rose...
Ya
marchitaron
todos
sus
pétalos
All
its
petals
have
withered
Su
raíz
quedó
muy
atrapada
en
un
recuerdo.
Its
roots
are
deeply
trapped
in
a
memory.
¡Su
frágil
estructura
la
convierte
en
tan
bella!
Its
fragile
structure
makes
it
so
beautiful!
Su
color
desteñido
hizo
que
me
fijara
en
ella.
Its
faded
color
made
me
notice
it.
Mi
rosa
negra...
My
black
rose...
Ya
marchitaron
todos
sus
pétalos
All
its
petals
have
withered
Su
raíz
quedó
muy
atrapada
en
un
recuerdo
Its
roots
are
deeply
trapped
in
a
memory
¡Su
frágil
estructura
la
convierte
en
tan
bella!
Its
fragile
structure
makes
it
so
beautiful!
Su
color
desteñido
hizo
que
me
fijara
en
ella
Its
faded
color
made
me
notice
it
Mi
rosa
negra...
My
black
rose...
Mi
rosa
negra...
My
black
rose...
Mi
rosa
negra...
My
black
rose...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Resmann
Album
Fresh
date de sortie
15-05-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.