Luna Haruna - カラフル。 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luna Haruna - カラフル。




カラフル。
Colorful.
バイバイのあと冷めない微熱
A lingering warmth after saying goodbye
夜風に吹かれ考える
As I think, blown by the night air
好き嫌い嫌い好き繰り返す
I like, dislike, dislike, like...
その瞳に映っているのは
What's reflected in your eyes,
リアルそれとも二次元?
Reality or 2D?
たやすく可愛いだなんて言わないでよね
Don't easily call me cute, okay?
明日も目をこすって「おはよう」を言って
Tomorrow, I'll rub my eyes and say "good morning"
他愛もないことたくさん教えて
Tell me all sorts of trivial things
少しずつ近付いてく距離にどうしよう
I wonder what to do when the distance between us closes
自分じゃないみたいだ
I feel like I'm not myself
メリーゴーランドが止まらなくて
The merry-go-round won't stop
廻る廻る景色が変わってく
Spinning, spinning, the scenery changing
カラフルな夢を見る
I see a colorful dream
どくどくして身体中を
Racing through my whole body
巡る巡る気持ちまだ言葉に出来なくて
My feelings are going around and around but I can't put them into words yet
ひとことそれで十分なのに
Just one word would be enough
眠りにつく数秒前とか朝目が覚めたときに
Like the moment before I fall asleep and when I first wake up
ふとあたしのこと思い出してくれたらなぁ
I wonder if you might think of me
その心に踏み込みたくて
I want to step into your heart
はじめの一歩はどこから?
Where do I start?
思わせぶりな態度少し期待したり
Flirting a little, hoping for a little something
足の爪塗った赤背伸びして引き分け
I paint my toenails red
女の子みたいや、そうなんだけどさ
I'm not like a girl, well, yes I am
少しずつ色づいてくあたしを見て
Look at me as I gradually become more colorful
ねぇ気付いてほしいよ
Hey, I want you to notice
メリーゴーランドに魅せられて
I'm spellbound by the merry-go-round
光る光る目を瞑っても星瞬いては流れる
Even with my eyes closed, stars twinkle and shoot through the sky
ねぇそばに来て肩寄せて
Come here, lean close
灯る灯る熱を今知っていてほしいんだよ
I want you to know the warmth that shines
はじめてきみにはそう思うよ
For the first time, I feel this way about you
ほんのちょっとの勇気で何かが変わるかな
Just a little bit of courage could change something
言ってみようかな?...好きなの
Should I say it?...I love you
メリーゴーランドで止まらなくて
On the merry-go-round that won't stop
回る回る景色が変わってく
Spinning, spinning, the scenery keeps changing
カラフルな夢を見る
I see a colorful dream
ドクドクして体中を巡る巡る
Racing through my whole body, going round and round
気持ちまだ言葉に出来なくて
I can't put my feelings into words yet
ひとことそれで充分なのに
Just one word would be enough





Writer(s): Miku Sawai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.