Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
桜色ダイアリー
Sakura-Farbenes Tagebuch
奇跡が降った坂道
必然に胸が鳴って
Auf
dem
Hügel,
wo
Wunder
fielen,
klopfte
mein
Herz
vor
Bestimmung
あの日から始まった
私のストーリー
Ab
jenem
Tag
begann
meine
Geschichte
完全に脇役で
なんの取り柄もなくって
Nur
eine
Nebenrolle,
kein
einziges
Talent
besessen
でもなんか勇気出たの
Doch
irgendwie
fand
ich
den
Mut
ゲームの中でうまくやれても意味がない
Selbst
im
Spiel
zu
glänzen,
ist
ohne
Bedeutung
いまいちなデイズ
取り戻して
Hole
die
halbherzigen
Tage
zurück
才能
属性
気にしない
Talent
oder
Attribute
- unwichtig
冴えない日々もリアリティ
Auch
stumpfe
Tage
sind
Realität
お願い!お願い!止めないで
Bitte!
Bitte!
Hör
nicht
auf!
背中
押すようなラプソディ
Wie
eine
Rhapsodie,
die
mich
vorwärts
schiebt
知らない
知らない
世界へと
In
unbekannte,
unbekannte
Welten
きみが手を引いてくれるから
Weil
du
mich
an
der
Hand
führst
つれない
つれない
毎日も
Auch
gleichgültige,
gleichgültige
Tage
少しずつ色づいてく
Färben
sich
langsam
bunt
なりたい
なりたい
ヒロインに
Werden,
werden
möchte
ich
die
Heldin
本気で夢見てるんだよ
Ich
träume
ernsthaft
davon
きみと
桜色ダイアリー
Mit
dir,
das
sakurafarbene
Tagebuch
隣で聴いた曲も
ありがとって笑う顔も
Die
Lieder
neben
dir
gehört,
das
lächelnde
Dankeschön-Gesicht
ひとつずつ
セーブして
Möchte
sie
einzeln
speichern
取っておけたらなぁ
Für
später
aufbewahren
めまぐるしい毎日に
予測のつかない展開
In
hektischen
Tagen,
unvorhersehbare
Wendungen
でもなんか頑張れるの
Doch
irgendwie
schaffe
ich
es
どうして私なのって思ってた
"Warum
ich?"
dachte
ich
stets
でもいまは
信じてみたい
自分のこと
Doch
jetzt
möchte
ich
mir
selbst
vertrauen
妄想
カタチにしていこう
Verwirkliche
meine
Träume
不器用なりのクオリティ
Auf
ungeschickte,
aber
ehrliche
Art
お願い!お願い!覚めないで
Bitte!
Bitte!
Wach
nicht
auf!
始まったばかり
ファンタジー
Die
gerade
erst
begonnene
Fantasie
足りない
足りない
欲張りな気持ち
Unzureichend,
unzureichend
ist
mein
gieriges
Herz
こんなの
らしくない?
Findest
du
das
untypisch?
冷たい
冷たい
季節にも
Sogar
in
kalten,
kalten
Jahreszeiten
手をとって笑っていたいから
Möchte
ich
Hände
halten
und
lachen
なりたい
なりたい
ヒロインに
Werden,
werden
möchte
ich
die
Heldin
いまはまだ未完成でも
Auch
wenn
noch
unvollendet
きみと
叶えてくダイアリー
Mit
dir
verwirklichen
wir
das
Tagebuch
本当は自信ないよ
理想とは程遠いし
Ehrlich,
ich
zweifle
an
mir,
bin
weit
vom
Ideal
entfernt
上手に笑えない日だってあるけど
Manchmal
kann
ich
nicht
natürlich
lächeln
この先
立ち止まったら
Doch
wenn
ich
zukünftig
zögere
始まりのあのシーンを
Dann
werde
ich
jene
Anfangsszene
何度も繰り返そう
見上げた桜色
Stets
neu
aufleben
lassen:
Die
Sakurafarbe
über
mir
切ない
切ない
こんな想い
Schmerzlich,
schmerzlich
sind
diese
Gefühle
私
知らなかったから
Weil
ich
sie
nie
kannte
お願い
お願い
あと一歩
Bitte,
bitte,
nur
noch
einen
Schritt
踏み出す勇気ください
Gib
mir
den
Mut
voranzugehen
お願い!お願い!止めないで
Bitte!
Bitte!
Hör
nicht
auf!
背中
押すようなラプソディ
Wie
eine
Rhapsodie,
die
mich
vorwärts
schiebt
知らない
知らない
世界へと
In
unbekannte,
unbekannte
Welten
きみが手を引いてくれるから
Weil
du
mich
an
der
Hand
führst
つれない
つれない
毎日も
Auch
gleichgültige,
gleichgültige
Tage
少しずつ色づいてく
Färben
sich
langsam
bunt
なりたい
なりたい
ヒロインに
Werden,
werden
möchte
ich
die
Heldin
本気で夢見てるんだよ
Ich
träume
ernsthaft
davon
きみと
桜色ダイアリー
Mit
dir,
das
sakurafarbene
Tagebuch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masaki Honda, Kyaribureeshon Mousou, Miku Sawai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.