Lunar C - Good Times and Dead Brain Cells - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lunar C - Good Times and Dead Brain Cells




Good Times and Dead Brain Cells
Хорошие Времена и Мертвые Клетки Мозга
Good times and dead brain cells
Хорошие времена и мертвые клетки мозга
YEAH
ДА
Someone told me that life is what you make it
Кто-то сказал мне, что жизнь - это то, что ты из неё сделаешь,
So I'm not gonna settle for surviving on the basics
Поэтому я не собираюсь довольствоваться выживанием на основе простых вещей.
The trails and tribulations of everyday life
Тропы и невзгоды повседневной жизни,
Bad memories about the wrongs I never made right
Плохие воспоминания о том, что я сделал не так.
Grew up seeing things that I knew nothing about
Рос, видя то, о чём ничего не знал,
The loss of family members, violence and drugs in the house
Потеря членов семьи, насилие и наркотики в доме.
Weren't much money around
Денег особо не было,
Had to get it on my own
Пришлось зарабатывать самому.
Three kids raised by a single parent on the dole
Трое детей, воспитанных матерью-одиночкой на пособие.
Nothings changed much
Мало что изменилось,
Still living in the same town
Всё ещё живу в том же городе.
I've been around the block and got to know my way round
Я обошел всё вокруг и узнал этот район,
I've got nothing to prove and nobody to make proud
Мне нечего доказывать и некого делать гордым.
I'm a problemed child and the world is my playground
Я проблемный ребенок, и мир - моя игровая площадка.
It's like my best is never enough
Как будто моего лучшего всегда недостаточно,
Never been a quitter though I'm anything but
Никогда не был тем, кто сдаётся, хотя я далёк от этого.
I just know I gotta look out for me
Я просто знаю, что должен заботиться о себе,
Nobody else cares about where we end up
Никого больше не волнует, где мы окажемся.
Were gonna mess up
Мы облажаемся,
And I wanna know that its all my mistake
И я хочу знать, что это моя ошибка.
If there's nobody else fucking up around me there's nobody I can blame
Если вокруг меня никого не облажается, то я не смогу никого винить.
I don't need fame
Мне не нужна слава,
I'm not greedy I'm cool as long as I'm eating
Я не жадный, я в порядке, пока ем.
These dudes are dumb were not doing a song
Эти чуваки тупые, мы не пишем песню,
Just move along your flows weak
Просто двигайся дальше, твой флоу слабый,
And I don't find all them bars about your jewellery appealing
И меня не привлекают все эти строчки о твоих украшениях.
I'm off the chain I'm not dependant on these weak links
Я вне конкуренции, я не завишу от этих слабаков.
They say better the devil you know
Говорят, лучше иметь дело с тем чертом, которого знаешь,
And you should keep your friends close and your enemies closer
И что нужно держать друзей близко, а врагов ещё ближе.
I tell 'em when I get old I'll end up living alone
Я говорю им, что когда я постарею, то буду жить один,
Cause I'm selfish and cold like pregnant women that smoke
Потому что я эгоистичный и холодный, как беременные женщины, которые курят.
I'm my own worst enemy I'm lost if I beat me
Я сам себе злейший враг, я пропал, если проиграю себе.
Angry at the world
Злюсь на весь мир,
I don't know how to stop I'm just being a product of my environemnt you could probably see
Не знаю, как остановиться, я просто продукт своего окружения, ты, наверное, видишь.
But most of my problems are a product of me
Но большинство моих проблем - это дело моих же рук.
I don't need no more friends I only role with select few
Мне не нужно больше друзей, я общаюсь только с избранными,
Heads who have got my back and know that I got them too
С теми, кто прикроет мне спину и знает, что я прикрою их.
Otherwise empty promises start to turn into excuses
В противном случае пустые обещания начинают превращаться в отговорки,
And a new relationship could turn into your next feud
А новые отношения могут перерасти в твою следующую вражду.
Trying to endure monotony till its pay day
Пытаюсь выдержать однообразие до зарплаты,
If I want something better then I gotta be on my A game
Если я хочу чего-то лучшего, то должен быть на высоте.
Many have failed I'd have probably gone the same way
Многие потерпели неудачу, я бы, наверное, пошел тем же путем,
But pride made me do this shit properly just to save face
Но гордость заставила меня сделать всё как надо, просто чтобы сохранить лицо.





Writer(s): Jake William Brooke, Peter Cameron Buchanan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.