Lunar C - Hindsight - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lunar C - Hindsight




Hindsight
Взгляд в прошлое
Life's too short for the bullshit
Жизнь слишком коротка для этой ерунды,
Your not wasting my time, It's not happenin'
Ты не тратишь моё время, этого не происходит.
Like a pregnant woman playing rugby
Как будто беременная баба играет в регби
With a cig in her mouth, eating morning-after pills
С сигаретой во рту, глотая таблетки "на следующее утро".
I'm not 'avin it
Я не допущу этого.
Stop acting big, I see though you lies
Хватит строить из себя важную, я вижу твою ложь.
Do your drugs but don't loose your life
Употребляй свои наркотики, но не губи свою жизнь.
This lifestyle is slow suicide
Этот образ жизни медленное самоубийство.
But who am I to give you advice about
Но кто я такой, чтобы давать тебе советы о том,
What the fuck you should do in life (no one)
Что, чёрт возьми, тебе делать в жизни? (Никто.)
I blacked out
Я отключился.
No memories I've never been higher
Никаких воспоминаний, я никогда не был так высоко.
When I passed out in the street like a gig flyer
Когда я отключился на улице, как рекламная листовка.
There's a thin line between dabbling and relapsing
Есть тонкая грань между баловством и срывом.
I just need something to pick me up
Мне просто нужно что-то, чтобы взбодриться.
I'm hitch hiking
Я путешествую автостопом.
I'm ugly but she loves me
Я уродлив, но она любит меня.
And it must be real cus I had less money when I met her
И это, должно быть, по-настоящему, потому что у меня было меньше денег, когда я встретил тебя.
Left the club like 'let's go'
Вышел из клуба: "Пойдём".
Couldn't wait to get home
Не мог дождаться, чтобы попасть домой.
So we smashed in the car like a crash test dummy (yeah)
Поэтому мы разбились в машине, как манекены для краш-тестов (да).
I just wanna fuck up my life with you
Я просто хочу прожить свою жизнь с тобой.
You' all I ever think about
Ты всё, о чём я думаю.
We got each other, don't have to care about them
У нас есть друг друга, не нужно заботиться о них.
Everything is clear in hindsight, hindsight
Всё ясно в ретроспективе, в ретроспективе.
If only I could live life twice, life twice
Если бы я только мог прожить жизнь дважды, дважды.
Everything is clear in hindsight, hindsight
Всё ясно в ретроспективе, в ретроспективе.
If only I could live life twice, life twice
Если бы я только мог прожить жизнь дважды, дважды.
Maybe things could be different if i could have seen it coming
Может быть, всё было бы иначе, если бы я мог это предвидеть.
But none of this was ever planned
Но ничто из этого не было запланировано.
People that gave up, I could have given a helping hand
Людям, которые сдались, я мог бы протянуть руку помощи.
But hindsight is a bitch and I'll never get the chance
Но взгляд в прошлое это сука, и у меня никогда не будет шанса.
One day at a time these things play on my mind
День за днём эти вещи не дают мне покоя.
No time to stop for a break
Нет времени на перерыв.
The light at the end of the tunnel could be an oncoming train
Свет в конце туннеля может быть встречным поездом.
But I got the keep moving forward and not run away
Но я должен продолжать двигаться вперёд и не убегать.
I rushed in to this too soon to trust you yet
Я слишком рано бросился в это, чтобы тебе доверять.
You've proven nothing
Ты ничего не доказала.
You're too moody, you do my fuckin head in
Ты слишком капризная, ты выносишь мне мозг.
You're shits tiring im going out with a bang
Ты меня утомила, я ухожу со взрывом.
I'm pulling a weapon out in a bank
Я вытаскиваю оружие в банке.
I'm gonna die or got rich trying
Я либо умру, либо попытаюсь разбогатеть.
Shit was fucked up looking back at it
Всё было хреново, оглядываясь назад.
Used to hit it from behind while you was looking back at it
Раньше я делал это сзади, пока ты смотрела назад.
'Til it when sour
Пока это не стало кислым.
Seeing you was like a bad habit
Видеть тебя было похоже на плохую привычку.
These days I don't wast time looking back at it
В наши дни я не трачу время на то, чтобы оглядываться назад.
I wish I never layed eyes on you...
Лучше бы я тебя никогда не видел...
...will never be who I though you was we...
...ты никогда не будешь той, кем я тебя считал, мы...
...were just a mistake, I should have listened to them
...были просто ошибкой, мне следовало их послушать.
Everything is clear in hindsight, hindsight
Всё ясно в ретроспективе, в ретроспективе.
If only I could live life twice, life twice
Если бы я только мог прожить жизнь дважды, дважды.
Everything is clear in hindsight, hindsight
Всё ясно в ретроспективе, в ретроспективе.
If only I could live life twice, life twice
Если бы я только мог прожить жизнь дважды, дважды.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.