Lunatic feat. Mala - Homme de l'ombre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lunatic feat. Mala - Homme de l'ombre




Homme de l'ombre
Man of the Shadows
Ça commence par
It starts with
Vouloir ressembler aux aînés
Wanting to be like the elders
La graine de café au cou
The coffee bean around the neck
Jusqu'à la peau
Right down to the skin
De lézard aux pieds
Lizard skin on the feet
On finit engrainés
We end up ingrained
Aussi vite qu'on fout le nez dehors
As fast as we stick our noses out
Les années passent
The years go by
On s'trouve coincés dans la même galère
We find ourselves stuck in the same mess
Le jour on parle en francs
By day we speak in francs
La nuit on rêve de dollars
By night we dream of dollars
À force d'y penser trop fort nombreux finissent taulards
Thinking about it too much, many end up behind bars
La vie est précieuse, non pas un film
Life is precious, not a movie
Chaque frère de perdu nous laisse infirmes
Every brother lost leaves us crippled
Mon entourage formé comme un seul corps
My entourage formed as one body
Des hommes de tête aux bras droits
Men of the mind to the right-hand men
Pas de pieds tendres
No tender feet
Paix à nos membres
Peace to our members
Pénétrés par la lumière
Penetrated by the light
Nos cœurs ne demandent qu'à aimer
Our hearts only ask to love
Mais dans la vie y'a d'la guerre
But in life there is war
Cette malédiction domine
This curse dominates
Beaucoup d'ennemis
Many enemies
Mais parmi eux trop de tho-my
But among them too many phony
On stocke la rage dans nos abdomens
We store the rage in our abdomens
Hommes de l'ombre
Men of the shadows
Hommes de l'ombre cachés dans les coins sombres
Men of the shadows hidden in dark corners
Coincés hors des lieux sobres
Stuck outside sober places
Hommes de l'ombre
Men of the shadows
Je suis un d'ces hommes de l'ombre
I am one of those men of the shadows
Aux pensées sombres
With dark thoughts
92 artisanale bombe
92 homemade bomb
Hommes de l'ombre
Men of the shadows
Hommes de l'ombre cachés dans les coins sombres
Men of the shadows hidden in dark corners
Coincés hors des lieux sobres
Stuck outside sober places
Hommes de l'ombre
Men of the shadows
Je suis un d'ces hommes de l'ombre
I am one of those men of the shadows
Aux pensées sombres
With dark thoughts
92 artisanale bombe
92 homemade bomb
Ils nous laissent même pas le temps de boire un Fanta ssis-a
They don't even give us time to drink a Fanta, sis
On veut des chiffres en nombre pour être dans notre Fantasia
We want numbers, lots of them, to be in our Fantasia
Les uns taffent, les autres au soleil s'place
Some work, others bask in the sun
Certains forment des staffs de bandits et vivent de crasses ou d'chasses
Some form gangs of bandits and live off dirt or hunts
Dandys, on a brandi les *krkr*
Dandys, we brandished the guns
Pour affronter les tchitchis qui s'la racontaient
To face the gossips who were telling tales
Chichis de salopes, des bitches en mal clean
Gossiping bastards, bitches in need of a clean slate
On représente aujourd'hui les vrais sentent le pur produit, v'la les auteurs dignes
Today we represent the real ones feel the pure product, here are the worthy authors
D'interdits qui claquent sur Internet par intérêt comme dirait Sacha
Of forbidden things that slap on the Internet out of interest, as Sacha would say
Un de mes frères à Zed, Mazalaza, c'est pour les khos
One of my brothers in Zed, Mazalaza, it's for the homies
Les minces, les gros, les victimes et les pros
The thin, the fat, the victims, and the pros
Hommes de l'ombre, man
Men of the shadows, man
Hommes de l'ombre
Men of the shadows
Hommes de l'ombre cachés dans les coins sombres
Men of the shadows hidden in dark corners
Coincés hors des lieux sobres
Stuck outside sober places
Hommes de l'ombre
Men of the shadows
Je suis un d'ces hommes de l'ombre
I am one of those men of the shadows
Aux pensées sombres
With dark thoughts
92 artisanale bombe
92 homemade bomb
Hommes de l'ombre
Men of the shadows
Hommes de l'ombre cachés dans les coins sombres
Men of the shadows hidden in dark corners
Coincés hors des lieux sobres
Stuck outside sober places
Hommes de l'ombre
Men of the shadows
Je suis un d'ces hommes de l'ombre
I am one of those men of the shadows
Aux pensées sombres
With dark thoughts
92 artisanale bombe
92 homemade bomb
Si ça marche pas j'arrête
If it doesn't work, I'll stop
Écris sur mes pages à la barrette
Written on my pages with a barrette
J'viens d'dehors tout ce que touche devient d'l'or
I come from outside, everything I touch turns to gold
Et puis c'est
And then it's
Re-lou d's'épuiser pour rien
Too tiring to exhaust myself for nothing
Vous comprenez pas ou quoi?
Don't you understand, girl?
J'ai pas que ça à faire re-noi
I have better things to do
Des vols et tout ça j'ai lâché
Robberies and all that, I let go
Préfère des tournées
I prefer tours
Mais si t'achètes pas mes skeuds frère
But if you don't buy my shit, brother
J'devrais y retourner
I'd have to go back
J'ai pas envie et puis ça me prend la tête, ça m'gonfle
I don't want to, and then it gets to me, it inflates me
J'veux des lingots et puis une pute à coté de moi quand je ronfle
I want gold bars and a hooker next to me when I snore
Bouger à New York City
Moving to New York City
Quitter les Hauts-de-Seine
Leaving the Hauts-de-Seine
Dispositif bifton dans l'objectif fils
Money device in the lens, son
Six millions de dollars ou de francs
Six million dollars or francs
Je m'en fous pour être franc
I don't care, to be frank
Tu sais
You know
Du moment j'ai du cash monnaie
As long as I have cash
Et à l'école ils m'disaient d'lire
And at school they told me to read
Voulaient m'enseigner qu'j'étais libre
They wanted to teach me that I was free
Va t'faire niquer toi et tes livres
Fuck you and your books
On s'débrouille des
We manage from the
Négros des crouilles
Blacks from the slums
Des couilles, des embrouilles
Balls, troubles
Et trop de numéros d'écrous
And too many jail numbers
Écoute
Listen
On m'a détruit
They destroyed me
Déporté de Gorée
Deported from Gorée
Pendant que les truies font des portées de porcs
While the sows make litters of pigs
D'or et d'argent
Of gold and silver
Mon crew, mon clan, mes agents
My crew, my clan, my agents
Le froid du chrome sur la jambe
The coldness of chrome on the leg
Chouf le monde est flingué
Look, the world is screwed
J'm'en bats la race car
I don't give a damn because
Je sais ça va sauter jusqu'en Alaska
I know it's going to jump all the way to Alaska
Je suis un d'ces hommes de l'ombre
I am one of those men of the shadows
Aux pensées sombres
With dark thoughts
92 artisanale bombe
92 homemade bomb
Hommes de l'ombre
Men of the shadows
Hommes de l'ombre cachés dans les coins sombres
Men of the shadows hidden in dark corners
Coincés hors des lieux sobres
Stuck outside sober places
Hommes de l'ombre
Men of the shadows
Je suis un d'ces hommes de l'ombre
I am one of those men of the shadows
Aux pensées sombres
With dark thoughts
92 artisanale bombe
92 homemade bomb
Hommes de l'ombre
Men of the shadows
Hommes de l'ombre cachés dans les coins sombres
Men of the shadows hidden in dark corners
Coincés hors des lieux sobres
Stuck outside sober places
Hommes de l'ombre
Men of the shadows
Je suis un d'ces hommes de l'ombre
I am one of those men of the shadows
Aux pensées sombres
With dark thoughts
92 artisanale bombe
92 homemade bomb





Writer(s): Lunatic, Mala


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.