Lunatic - Avertisseurs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lunatic - Avertisseurs




Avertisseurs
Warners
Issu d'un peuple averti,
Coming from a warned people,
Prends le relais dans un monde perverti.
Take the torch in a perverted world.
7 réparti
7 divided
Parmi les cieux, 3 pour l'homme,
Among the heavens, 3 for man,
Soit la somme du corps, de l'esprit et de l'âme
That's the sum of body, mind and soul
La rue nous a été donnée pour domaine,
The streets were given to us as a domain,
A chacun son langage propre, rares s'comprennent.
To each their own language, few understand each other.
Preuve de la malédiction descendue sur Babel
Proof of the curse descended upon Babel
Chacun pour soi dans l'éphémère,
Everyone for themselves in the ephemeral,
Et l'Éternel pour tous ceux qui ont foi
And the Eternal for all those who have faith
En Sa bénédiction.
In His blessing.
Nos récits trop souvent incompris
Our stories too often misunderstood
Non pas pour notre mauvaise diction.
Not because of our bad diction.
Ceux dont les yeux n'ont vu de la vie
Those whose eyes have seen nothing of life
Que distraction
But distraction
Diront que notre science est fiction,
Will say that our science is fiction,
Leur vision
Their vision
Reste étroite
Remains narrow
Comme le panorama d'un pénitent,
Like the panorama of a penitent,
Aussi restreinte que la tolérance d'un extrême-droite militant.
As restricted as the tolerance of a far-right activist.
La vérité reste la vérité
The truth remains the truth
L'esclavage en Afrique a été cautionné par le Vatican
Slavery in Africa was condoned by the Vatican
Mais on reste pratiquants, délinquants
But we remain practicing, delinquents
Et gens pieux se mêlent à nos rangs.
And pious people mingle in our ranks.
Issus d'un peuple averti
Coming from a warned people
Prends le relais dans un monde les pervertis
Take the torch in a world where the perverted
Oublient que l'air et l'eau plus que l'or sont précieux,
Forget that air and water more than gold are precious,
Croient avoir le contrôle de la Terre et des cieux,
Believe they have control of the Earth and the skies,
Dans leur vanité,
In their vanity,
Se prennent pour des divinités.
Take themselves for deities.
Ne voient-ils pas le nom de leur Seigneur calligraphié près de leurs lobes,
Do they not see the name of their Lord calligraphed near their lobes,
Juste de quoi méditer.
Just enough to meditate on.
Avertis,
Warned,
Prends le relais dans un monde perverti.
Take the torch in a perverted world.
7 réparti
7 divided
Parmi les cieux, 3 pour l'homme
Among the heavens, 3 for man
Soit la somme du corps, de l'esprit et de l'âme.
That's the sum of body, mind and soul.
Avertisseurs, avertis
Warners, warned
Prends le relais dans un monde les pervertis
Take the torch in a world where the perverted
Oublient que l'air plus que l'or est précieux
Forget that air more than gold is precious
Croient avoir le contrôle de la terre et des cieux.
Believe they have control of the earth and the skies.
J'suis pas dans l'ghetto
I wasn't born in the ghetto
J'suis à l'hosto
I was born in the hospital
Loin des stups et des idées stupides, putain c'que j'suis devenu
Far from drugs and stupid ideas, damn what I've become
Un crève l'oseille et l'shit adoucit l'choc,
One craves money and the shit softens the blow,
Grosse envie d'chèques, un parasite en chute libre sans parachute
Big desire for checks, a parasite in free fall without a parachute
Ca commence à faire long, depuis qu'on est tout petit j'm'enlise
It's starting to get long, since we were little I'm sinking
Et maintenant j'pleure des larmes alcoolisées
And now I cry alcoholic tears
On coule, mais y'a pas d'bouées pour les babouins,
We sink, but there are no buoys for baboons,
C'est la crise, la lésion, la légion, dans ma région
It's the crisis, the lesion, the legion, in my region
Une grain d'café, un gars est croque, y nous en faut peu
A coffee bean, a guy is munching, it takes little for us
Un C.A.P puis vends d'la dope
A C.A.P then sell dope
Faut pas qu'la justice te foudroie
Don't let justice strike you down
Fais ton chemin bien, qu'tu choisisses le mauvais ou l'droit
Make your way well, whether you choose the wrong or the right
J'm'en fous moi, j'dis ça pour nous
I don't care, I say this for us
Faut viser l'top avant l'fourneau ou l'fourgon
You have to aim for the top before the stove or the van
On en fait trop, dans n'importe quelle boîte on s'culbute,
We overdo it, in any box we tumble,
Y'a plus qu'des putes, sont toutes quelconques et sucent n'importe quelle bite
There are only whores left, they are all quelconque and suck any dick
J'avoue, sur les prières j'étais radin,
I admit, I was stingy on prayers,
Faut qu'j'me rattrape et qu'j'défonce les portes du Paradis
I have to make up for it and break down the doors of Paradise
Parc'qu'ici, les soucis sont fermes, y'a pas d'sursis
Because here, worries are firm, there is no reprieve
Les juges ont des cornes et le crime se vend en cornet.
Judges have horns and crime is sold in a cone.
Avertis,
Warned,
Prends le relais dans un monde perverti.
Take the torch in a perverted world.
7 réparti
7 divided
Parmi les cieux, 3 pour l'homme
Among the heavens, 3 for man
Soit la somme du corps, de l'esprit et de l'âme.
That's the sum of body, mind and soul.
Avertisseurs, avertis
Warners, warned
Prends le relais dans un monde les pervertis
Take the torch in a world where the perverted
Oublient que l'air plus que l'or est précieux
Forget that air more than gold is precious
Croient avoir le contrôle de la terre et des cieux.
Believe they have control of the earth and the skies.
LUNATIC,
LUNATIC,
Avertisseurs
Warners
Tout comme mes prédécesseurs
Just like my predecessors
J'porte le teint depuis la naissance et ce jusqu'au décès.
I carry the complexion from birth to death.
Jamais pressé,
Never in a hurry,
Lâche un seul texte et laisse la population vexée.
Release a single text and leave the population vexed.
Jalousie à l'excès,
Jealousy to excess,
Les langues de serpents se délient,
The tongues of serpents loosen,
Ravale ton venin, nos destins
Swallow your venom, our destinies
Tracés à c'qu'on dit
Traced it is said
Dans chacune de nos paumes.
In each of our palms.
Ne pas quitter ce bas monde paumé,
Not to leave this lost world,
Mais avec la foi c'est c'qu'on espère avoir tracé en fin d'ligne.
But with faith that's what we hope to have drawn at the end of the line.
Pour le présent,
For the present,
Nos psaumes récitées
Our psalms recited
Par nos mômes de cité à cité.
By our kids from city to city.
Ne vois-tu pas se succéder les signes
Don't you see the signs succeeding each other
Des astres
Of the stars
Jusqu'à nos corps, mon bras, jambe,
Down to our bodies, my arm, leg,
Jambe, bras, tête
Leg, arm, head
Légués
Bequeathed
Par le plus Grand.
By the Greatest.
De passage sur cette sphère
Passing through this sphere
Planète Terre,
Planet Earth,
Sers les rangs
Serve the ranks
Frère.
Brother.
Issu de graine africaine,
From African seed,
Errant à travers un décor d'illusion
Wandering through a setting of illusion
Eden est la destination.
Eden is the destination.
Reprends mes repères
Take back my bearings
Dans une vallée parsemée de rouge, de noir et de vert.
In a valley dotted with red, black and green.
Avertissement plus qu'un divertissement
Warning more than entertainment





Writer(s): Elie Yaffa, Yassine Sekkoumi, Laurent Geraldo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.