Paroles et traduction Lunatic - Civilisé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
bon
qu'à
pé-ra,
à
causer
du
tort
au
Code
Pénal
I
am
good
at
punishing,
causing
harm
to
the
Criminal
Code
Faut
te
rabattre
quand
mes
rabzas,
négros
sont
khabat
You
have
to
fall
back
when
my
rabzas,
niggas
are
khabat
A
fond
dans
l'autre
sens
de
la
droiture
Thoroughly
in
the
other
direction
of
righteousness
Mes
khos
des
pointures,
toujours
à
l'avant
dans
la
voiture
My
size
khos,
always
at
the
front
in
the
car
Je
te
fais
saigner
quand
t'as
pas
tes
règles
I
make
you
bleed
when
you
don't
have
your
period
Je
veux
qu'on
m'enterre
avec
une
barrette
I
want
someone
to
bury
me
with
a
barrette
J'ai
le
son
qui
dépouille
comme
les
Touaregs
I
have
the
sound
that
strips
like
the
Tuaregs
J'ai
pas
de
pareil
et
ceux
qui
essaient
me
font
marrer
I
don't
have
anything
like
it
and
those
who
try
make
me
laugh
Je
suis
déjà
arrivé,
ils
ont
pas
démarré
I've
already
arrived,
they
haven't
started
On
est
foutus,
une
clique
de
barbares
We're
screwed,
a
clique
of
barbarians
On
va
tous
y
passer,
comme
le
pape
sans
gilet
pare-balles
We'll
all
go
through
it,
like
the
Pope
without
a
bulletproof
vest
J'ai
le
vice
et
quand
je
vise
c'est
droit
dans
ton
terma
I
have
a
vice
and
when
I
aim
it's
right
in
your
terma
Toujours
chaud,
je
vis
dans
un
thermos
Always
hot,
I
live
in
a
thermos
On
veut
te
baiser
dès
que
tu
montes
We
want
to
fuck
you
as
soon
as
you
get
on
Et
je
me
demande
si
c'est
truqué
comme
la
Coupe
du
Monde
And
I
wonder
if
it's
rigged
like
the
World
Cup
Donc
j'emmerde
tout
le
monde
So
fuck
everyone
Ici
y'a
rien
de
tendre,
rien
à
comprendre
There's
nothing
tender
here,
nothing
to
understand
Les
Hauts-de-Seine
en
Cosa
Nostra
The
Hauts-de-Seine
in
Cosa
Nostra
Putain
c'est
grave
comment
on
cause
à
notre
âge
It's
fucking
serious
how
we
talk
at
our
age
Y'a
pas
de
feeling,
et
si
tu
veux
tester
mes
égals
There's
no
feeling,
and
if
you
want
to
test
my
equals
On
te
baise
ta
race
comme
si
c'est
légal
We
fuck
your
race
like
it's
legal
J'ai
6 millions
de
raisons
de
perdre
la
mienne
I
have
6 million
reasons
to
lose
mine
Le
système
développe
trop
de
pièges
The
system
develops
too
many
traps
Les
gars
racistes
occupent
trop
de
sièges
Racist
guys
take
up
too
many
seats
Immigré
depuis
le
gène,
faut
que
je
maintienne
Immigrated
from
the
gene,
I
have
to
maintain
Sur
mon
droit
chemin,
marche
de
travers
On
my
right
path,
walking
crookedly
Vivant,
mais
comme
à
quatre
coudées
sous
terre
Alive,
but
as
if
four
cubits
underground
On
s'en
sort
car
soudés
comme
l'a
voulu
le
Mahdi
au
Soudan
We
get
by
because
we
are
united
as
the
Mahdi
wanted
in
Sudan
Dédicacé
à
mes
nègres
et
mes
crouilles
sous
écrou
Dedicated
to
my
niggers
and
my
crouches
under
nut
Prisonnier
du
ghetto
du
corps,
et
pire
celui
de
l'esprit
Prisoner
of
the
ghetto
of
the
body,
and
worse
that
of
the
mind
Chaque
jour
qu'on
respire
est
une
épreuve
pour
nous
Every
day
that
we
breathe
is
a
test
for
us
Mon
trajet,
une
véritable
tragédie
My
journey,
a
real
tragedy
Dans
les
ténèbres
à
chercher
la
lumière
faut
surtout
pas
que
je
dévie
In
the
darkness
looking
for
the
light,
I
must
not
deviate
Ici-bas,
je
connais
rien
de
l'avenir
Down
here,
I
don't
know
anything
about
the
future
Vu
que
j'ai
pas
la
prophétie
délivrée
à
la
tribu
de
Lévi
Since
I
don't
have
the
prophecy
delivered
to
the
tribe
of
Levi
Chaque
fois
ça
pète
et
je
reconstruis
Every
time
it
farts
and
I
rebuild
On
est
les
plus
divisés
du
monde
We
are
the
most
divided
in
the
world
C'est
pour
mes
gars,
civilisés
ou
non
This
is
for
my
guys,
civilized
or
not
Mes
troupes
sont
mobilisées
My
troops
are
mobilized
Je
vire
dans
le
rouge
mais
je
dois
rester
civilisé
I'm
going
into
the
red
but
I
have
to
stay
civilized
Ca
pète
et
je
reconstruis
It's
farting
and
I'm
rebuilding
On
est
les
plus
divisés
du
monde
We
are
the
most
divided
in
the
world
C'est
pour
mes
gars,
civilisés
ou
non
This
is
for
my
guys,
civilized
or
not
Mes
troupes
sont
mobilisées
My
troops
are
mobilized
Je
vire
dans
le
rouge
mais
je
dois
rester
civilisé
I'm
going
into
the
red
but
I
have
to
stay
civilized
Je
voulais
être
seul
mais
trop
tard
j'étais
déjà
né
I
wanted
to
be
alone
but
too
late
I
was
already
born
Pour
tout
baiser,
pour
être
champion
du
monde
comme
Tidiani
To
fuck
everything,
to
be
world
champion
like
Tidiani
Enfance
insalubre,
comme
un
foetus
avec
un
calibre
Unhealthy
childhood,
like
a
fetus
with
a
caliber
Et
les
putains
qui
crachent
leur
salive
And
the
whores
who
spit
out
their
saliva
Mais
moi
j'ai
le
sourire
comme
à
l'enterrement
d'un
flic
But
I
have
a
smile
like
at
a
cop's
funeral
Voir
ma
clique,
retour
en
Afrique
sans
rapatriement
See
my
clique,
return
to
Africa
without
repatriation
Et
pour
me
traquer
sur
le
ciment
And
to
stalk
me
on
the
cement
Oublient
leur
jour
du
seigneur
Forget
their
Lord's
day
Ces
fils
de
putains
taffent
le
dimanche
These
sons
of
bitches
taff
on
Sundays
Fais
pas
de
blabla,
chante
pas
de
balades
Don't
talk
nonsense,
sing
no
walks
Je
reste
dans
le
vrai
même
si
faut
que
je
graillle,
je
te
jure
wallaye
I
stay
in
the
real
one
even
if
I
have
to
cry,
I
swear
to
you
wallaye
Et
si
je
dois
canner,
naturellement
ou
d'une
balle
dans
le
dos
And
if
I
have
to
channel,
naturally
or
with
a
bullet
in
the
back
Quand
je
partirai
faudra
que
je
sois
dans
le
Dîne
When
I
leave,
I'll
have
to
be
in
the
Diner
Improvise
parmi
les
démons
et
les
anges
Improvise
among
demons
and
angels
Compose
textes
après
textes
pendant
mon
éveil
et
mes
songes
Compose
texts
after
texts
during
my
awakening
and
my
dreams
Ecriture
sacrée
comme
le
Gange
et
ses
crues
Sacred
scripture
like
the
Ganges
and
its
floods
Inévitable
comme
la
femme
et
ses
menstrues
Inevitable
like
the
woman
and
her
periods
De
quoi
je
te
parle?
What
am
I
talking
about?
De
nos
rimes
et
de
nos
instrus
Of
our
rhymes
and
our
instruments
Des
vérités
que
nos
lèvres
articulent
Truths
that
our
lips
articulate
Surveille
le
bien,
le
mal
jusqu'à
sa
moindre
particule
Monitors
the
good,
the
bad
down
to
its
smallest
particle
Vu
que
le
diable
manipule,
voudrait
le
monopole
Since
the
devil
manipulates,
would
like
the
monopoly
L'humanité
divisée,
pôle
Sud
contre
Nord
Humanity
divided,
South
Pole
versus
North
Civilisé
je
me
dois
d'être
Civilized
I
owe
it
to
myself
to
be
Cultive
la
science
semée
par
les
ancêtres
Cultivates
the
science
sown
by
the
ancestors
Homme
Kemite,
original
donc
normal
que
nombreux
imitent
Kemite
man,
original
so
normal
that
many
imitate
Tout
comme
les
galaxies
j'ai
mes
propres
limites
Just
like
the
galaxies
I
have
my
own
limits
Même
les
étoiles
s'éteignent,
t'es
pas
éternel
Even
the
stars
go
out,
you're
not
eternal
Bonhomme
réfléchis
une
minute
Good
man
think
for
a
minute
Orienté
vers
Mecqua,
atteste
que
Dieu
est
unique
Oriented
towards
Mecqua,
attests
that
God
is
unique
Vers
lui
le
retour,
aussi
sûr
qu'additionner
6,
6,
7 donne
19
To
him
the
return,
as
sure
as
adding
up
6,
6,
7 gives
19
Additionner
6,
6,
7 donne
19
Adding
6,
6,
7 gives
19
Chaque
fois
ça
pète
et
je
reconstruis
Every
time
it
farts
and
I
rebuild
On
est
les
plus
divisés
du
monde
We
are
the
most
divided
in
the
world
C'est
pour
mes
gars,
civilisés
ou
non
This
is
for
my
guys,
civilized
or
not
Mes
troupes
sont
mobilisées
My
troops
are
mobilized
Je
vire
dans
le
rouge
mais
je
dois
rester
civilisé
I'm
going
into
the
red
but
I
have
to
stay
civilized
Ca
pète
et
je
reconstruis
It's
farting
and
I'm
rebuilding
On
est
les
plus
divisés
du
monde
We
are
the
most
divided
in
the
world
C'est
pour
mes
gars,
civilisés
ou
non
This
is
for
my
guys,
civilized
or
not
Mes
troupes
sont
mobilisées
My
troops
are
mobilized
Je
vire
dans
le
rouge
mais
je
dois
rester
civilisé
I'm
going
into
the
red
but
I
have
to
stay
civilized
On
peut
construire
vu
les
connaissances
qu'on
a
We
can
build
given
the
knowledge
we
have
On
peut
détruire
quand
l'ignorance
est
là...
We
can
destroy
when
ignorance
is
there...
Civilisé,
mes
troupes
sont
mobilisées
Civilized,
my
troops
are
mobilized
Je
vire
dans
le
rouge
mais
je
dois
rester
civilisé
I'm
going
into
the
red
but
I
have
to
stay
civilized
Ca
pète
et
je
reconstruis
It's
farting
and
I'm
rebuilding
On
est
les
plus
divisés
du
monde
We
are
the
most
divided
in
the
world
C'est
pour
mes
gars,
civilisés
ou
non
This
is
for
my
guys,
civilized
or
not
Mes
troupes
sont
mobilisées
My
troops
are
mobilized
Je
vire
dans
le
rouge
mais
je
dois
rester
civilisé
I'm
going
into
the
red
but
I
have
to
stay
civilized
Ca
pète
et
je
reconstruis
It's
farting
and
I'm
rebuilding
On
est
les
plus
divisés
du
monde
We
are
the
most
divided
in
the
world
C'est
pour
mes
gars,
civilisés
ou
non
This
is
for
my
guys,
civilized
or
not
Mes
troupes
sont
mobilisées
My
troops
are
mobilized
Je
vire
dans
le
rouge
mais
je
dois
rester
civilisé
I'm
going
into
the
red
but
I
have
to
stay
civilized
Ca
pète
et
je
reconstruis
It's
farting
and
I'm
rebuilding
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eli Yaffa, Yassine Sekkoumi, Christophe Montout
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.