Lunatic - Civilisé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lunatic - Civilisé




Civilisé
Civilized
Je suis bon qu'à pé-ra, à causer du tort au Code Pénal
I am good at punishing, causing harm to the Criminal Code
Faut te rabattre quand mes rabzas, négros sont khabat
You have to fall back when my rabzas, niggas are khabat
A fond dans l'autre sens de la droiture
Thoroughly in the other direction of righteousness
Mes khos des pointures, toujours à l'avant dans la voiture
My size khos, always at the front in the car
Je te fais saigner quand t'as pas tes règles
I make you bleed when you don't have your period
Je veux qu'on m'enterre avec une barrette
I want someone to bury me with a barrette
J'ai le son qui dépouille comme les Touaregs
I have the sound that strips like the Tuaregs
J'ai pas de pareil et ceux qui essaient me font marrer
I don't have anything like it and those who try make me laugh
Je suis déjà arrivé, ils ont pas démarré
I've already arrived, they haven't started
On est foutus, une clique de barbares
We're screwed, a clique of barbarians
On va tous y passer, comme le pape sans gilet pare-balles
We'll all go through it, like the Pope without a bulletproof vest
J'ai le vice et quand je vise c'est droit dans ton terma
I have a vice and when I aim it's right in your terma
Toujours chaud, je vis dans un thermos
Always hot, I live in a thermos
On veut te baiser dès que tu montes
We want to fuck you as soon as you get on
Et je me demande si c'est truqué comme la Coupe du Monde
And I wonder if it's rigged like the World Cup
Donc j'emmerde tout le monde
So fuck everyone
Ici y'a rien de tendre, rien à comprendre
There's nothing tender here, nothing to understand
Les Hauts-de-Seine en Cosa Nostra
The Hauts-de-Seine in Cosa Nostra
Putain c'est grave comment on cause à notre âge
It's fucking serious how we talk at our age
Y'a pas de feeling, et si tu veux tester mes égals
There's no feeling, and if you want to test my equals
On te baise ta race comme si c'est légal
We fuck your race like it's legal
J'ai 6 millions de raisons de perdre la mienne
I have 6 million reasons to lose mine
Le système développe trop de pièges
The system develops too many traps
Les gars racistes occupent trop de sièges
Racist guys take up too many seats
Immigré depuis le gène, faut que je maintienne
Immigrated from the gene, I have to maintain
Sur mon droit chemin, marche de travers
On my right path, walking crookedly
Vivant, mais comme à quatre coudées sous terre
Alive, but as if four cubits underground
On s'en sort car soudés comme l'a voulu le Mahdi au Soudan
We get by because we are united as the Mahdi wanted in Sudan
Dédicacé à mes nègres et mes crouilles sous écrou
Dedicated to my niggers and my crouches under nut
Prisonnier du ghetto du corps, et pire celui de l'esprit
Prisoner of the ghetto of the body, and worse that of the mind
Chaque jour qu'on respire est une épreuve pour nous
Every day that we breathe is a test for us
Mon trajet, une véritable tragédie
My journey, a real tragedy
Dans les ténèbres à chercher la lumière faut surtout pas que je dévie
In the darkness looking for the light, I must not deviate
Ici-bas, je connais rien de l'avenir
Down here, I don't know anything about the future
Vu que j'ai pas la prophétie délivrée à la tribu de Lévi
Since I don't have the prophecy delivered to the tribe of Levi
Chaque fois ça pète et je reconstruis
Every time it farts and I rebuild
On est les plus divisés du monde
We are the most divided in the world
C'est pour mes gars, civilisés ou non
This is for my guys, civilized or not
Mes troupes sont mobilisées
My troops are mobilized
Je vire dans le rouge mais je dois rester civilisé
I'm going into the red but I have to stay civilized
Ca pète et je reconstruis
It's farting and I'm rebuilding
On est les plus divisés du monde
We are the most divided in the world
C'est pour mes gars, civilisés ou non
This is for my guys, civilized or not
Mes troupes sont mobilisées
My troops are mobilized
Je vire dans le rouge mais je dois rester civilisé
I'm going into the red but I have to stay civilized
Je voulais être seul mais trop tard j'étais déjà
I wanted to be alone but too late I was already born
Pour tout baiser, pour être champion du monde comme Tidiani
To fuck everything, to be world champion like Tidiani
Enfance insalubre, comme un foetus avec un calibre
Unhealthy childhood, like a fetus with a caliber
Et les putains qui crachent leur salive
And the whores who spit out their saliva
Mais moi j'ai le sourire comme à l'enterrement d'un flic
But I have a smile like at a cop's funeral
Voir ma clique, retour en Afrique sans rapatriement
See my clique, return to Africa without repatriation
Et pour me traquer sur le ciment
And to stalk me on the cement
Oublient leur jour du seigneur
Forget their Lord's day
Ces fils de putains taffent le dimanche
These sons of bitches taff on Sundays
Fais pas de blabla, chante pas de balades
Don't talk nonsense, sing no walks
Je reste dans le vrai même si faut que je graillle, je te jure wallaye
I stay in the real one even if I have to cry, I swear to you wallaye
Et si je dois canner, naturellement ou d'une balle dans le dos
And if I have to channel, naturally or with a bullet in the back
Quand je partirai faudra que je sois dans le Dîne
When I leave, I'll have to be in the Diner
Improvise parmi les démons et les anges
Improvise among demons and angels
Compose textes après textes pendant mon éveil et mes songes
Compose texts after texts during my awakening and my dreams
Ecriture sacrée comme le Gange et ses crues
Sacred scripture like the Ganges and its floods
Inévitable comme la femme et ses menstrues
Inevitable like the woman and her periods
De quoi je te parle?
What am I talking about?
De nos rimes et de nos instrus
Of our rhymes and our instruments
Des vérités que nos lèvres articulent
Truths that our lips articulate
Surveille le bien, le mal jusqu'à sa moindre particule
Monitors the good, the bad down to its smallest particle
Vu que le diable manipule, voudrait le monopole
Since the devil manipulates, would like the monopoly
L'humanité divisée, pôle Sud contre Nord
Humanity divided, South Pole versus North
Civilisé je me dois d'être
Civilized I owe it to myself to be
Cultive la science semée par les ancêtres
Cultivates the science sown by the ancestors
Homme Kemite, original donc normal que nombreux imitent
Kemite man, original so normal that many imitate
Tout comme les galaxies j'ai mes propres limites
Just like the galaxies I have my own limits
Même les étoiles s'éteignent, t'es pas éternel
Even the stars go out, you're not eternal
Bonhomme réfléchis une minute
Good man think for a minute
Orienté vers Mecqua, atteste que Dieu est unique
Oriented towards Mecqua, attests that God is unique
Vers lui le retour, aussi sûr qu'additionner 6, 6, 7 donne 19
To him the return, as sure as adding up 6, 6, 7 gives 19
Additionner 6, 6, 7 donne 19
Adding 6, 6, 7 gives 19
Chaque fois ça pète et je reconstruis
Every time it farts and I rebuild
On est les plus divisés du monde
We are the most divided in the world
C'est pour mes gars, civilisés ou non
This is for my guys, civilized or not
Mes troupes sont mobilisées
My troops are mobilized
Je vire dans le rouge mais je dois rester civilisé
I'm going into the red but I have to stay civilized
Ca pète et je reconstruis
It's farting and I'm rebuilding
On est les plus divisés du monde
We are the most divided in the world
C'est pour mes gars, civilisés ou non
This is for my guys, civilized or not
Mes troupes sont mobilisées
My troops are mobilized
Je vire dans le rouge mais je dois rester civilisé
I'm going into the red but I have to stay civilized
On peut construire vu les connaissances qu'on a
We can build given the knowledge we have
On peut détruire quand l'ignorance est là...
We can destroy when ignorance is there...
Civilisé, mes troupes sont mobilisées
Civilized, my troops are mobilized
Je vire dans le rouge mais je dois rester civilisé
I'm going into the red but I have to stay civilized
Ca pète et je reconstruis
It's farting and I'm rebuilding
On est les plus divisés du monde
We are the most divided in the world
C'est pour mes gars, civilisés ou non
This is for my guys, civilized or not
Mes troupes sont mobilisées
My troops are mobilized
Je vire dans le rouge mais je dois rester civilisé
I'm going into the red but I have to stay civilized
Ca pète et je reconstruis
It's farting and I'm rebuilding
On est les plus divisés du monde
We are the most divided in the world
C'est pour mes gars, civilisés ou non
This is for my guys, civilized or not
Mes troupes sont mobilisées
My troops are mobilized
Je vire dans le rouge mais je dois rester civilisé
I'm going into the red but I have to stay civilized
Ca pète et je reconstruis
It's farting and I'm rebuilding
Civilisé...
Civilized...





Writer(s): Eli Yaffa, Yassine Sekkoumi, Christophe Montout


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.