Lunay - 360 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lunay - 360




360
360
Desde que estábamos en la escuela
Since we were in school
No has conseguido quien te quiera
You could not find anyone who loves you
Te cuidé y te juré
I looked after you and swore to you
Que iba estar contigo en las buenas
That I would be with you in good times
Para pasear en las malas y ahora que maduré
To walk with you in the bad times and now that I've matured
me decías que ya no soy quien tenías
You tell me that I'm not the man you had
Ahora todo ha cambiado y la pauta es mía
Now everything has changed and I set the standard
Y ahora me va mucho mejor, mejor
And now I'm doing much better, better
Sin ti me va cabrón
Without you, I'm doing great
Me la paso facturando y celebrando
I'm spending my time making money and celebrating
Que eres pasado y el pasado se murió
That you are the past and the past is dead
Y ahora me va mucho mejor, mejor
And now I'm doing much better, better
Sin ti me va cabrón
Without you, I'm doing great
Me la paso facturando y celebrando
I'm spending my time making money and celebrating
Que eres pasado y el pasado se murió
That you are the past and the past is dead
En un giro 360 todo cambió
In a 360 turn everything changed
Ahora estamos arriba viajando por Plutón
Now we are up traveling to Pluto
No me hables ya de amor, recordando el dolor
Don't talk to me about love anymore, remembering the pain
Lo pasado es pasado y lo nuestro desvaneció
The past is the past and ours vanished
De volver contigo dios me libre
God forbid I return with you
Búscate a otro que tu corazón calibre
Find someone else to calibrate your heart
Con esa cara falsa no me mires
Don't look at me with that fake face
Qué cabrón se siente volver a ser libre
What a great feeling it is to be free again
Pa' mi que no tienes alma
I think you have no soul
Reconoce te hace falta
Recognize that you need me
Por poco me explota el corazón de una falsa alarma
My heart almost exploded from a false alarm
Y ahora dices que fui quien te di la espalda
And now you say that I'm the one who turned my back on you
Tranquila que el karma te llega con calma
Don't worry, karma will get you calmly
Y ahora me va mucho mejor, mejor
And now I'm doing much better, better
Sin ti me va cabrón
Without you, I'm doing great
Me la paso facturando y celebrando
I'm spending my time making money and celebrating
Que eres pasado y el pasado se murió
That you are the past and the past is dead
Y ahora me va mucho mejor, mejor
And now I'm doing much better, better
Sin ti me va cabrón
Without you, I'm doing great
Me la paso facturando y celebrando
I'm spending my time making money and celebrating
Que eres pasado y el pasado se murió
That you are the past and the past is dead
Desde que estábamos en la escuela
Since we were in school
No has conseguido quien te quiera
You could not find anyone who loves you
Te cuidé y te juré
I looked after you and swore to you
Que iba estar contigo en las buenas
That I would be with you in good times
Para pasear en las malas y ahora que maduré
To walk with you in the bad times and now that I've matured
me decías que ya no soy quien tenías
You tell me that I'm not the man you had
Ahora todo ha cambiado y la pauta es mía
Now everything has changed and I set the standard
Y ahora me va mucho mejor, mejor
And now I'm doing much better, better
Sin ti me va cabrón
Without you, I'm doing great
Me la paso facturando y celebrando
I'm spending my time making money and celebrating
Que eres pasado y el pasado se murió
That you are the past and the past is dead
Y ahora me va mucho mejor, mejor
And now I'm doing much better, better
Sin ti me va cabrón
Without you, I'm doing great
Me la paso facturando y celebrando
I'm spending my time making money and celebrating
Que eres pasado y el pasado se murió
That you are the past and the past is dead





Writer(s): Carlos Enrique Ortiz-rivera, Jorge Cedeno Echevarria, Juan G Rivera Vazquez, Nino Karlo Segarra, Luis E Ortiz-rivera, Jefnier Osorio-moreno, Carlos Andres Tosado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.