Lương Bích Hữu - Cuoc Doi Van Dep Sao - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lương Bích Hữu - Cuoc Doi Van Dep Sao




Cuoc Doi Van Dep Sao
Жизнь всё ещё прекрасна
Cuộc đời vẫn đẹp sao
Жизнь всё ещё прекрасна,
Tình yêu vẫn đẹp sao
Любовь всё ещё прекрасна,
đạn bom man rợ thét gào
Пусть варварские бомбы ревут,
thân thể thiên nhiên mang nhiều thương tích
Пусть природа несёт на себе множество ран,
xa cách hai ngả đường chiến dịch
Пусть разделяют нас дороги войны,
Ta vẫn còn chung nhau một ánh trăng ngàn
У нас всё ещё есть общая луна,
Một tiếng chim ngân, một làn gió biển
Пение птиц, морской бриз,
Một sớm mai xuân đứng hầm chiến
Весенним утром, стоя в окопе,
Thấy trời xanh xao xuyến trên đầu
Вижу трепетное голубое небо надо мной,
Ta vẫn thầm hái hoa tặng nhau
Я тайком собираю цветы для тебя,
Ôi! Trái tim Việt Nam như mặt trời trước ngực
О! Сердце Вьетнама, как солнце в груди,
Giữa thế kỷ hai mươi cháy rực sáng ngàn năm, ngàn năm
В середине двадцатого века горит ярко тысячи лет, тысячи лет.
Cuộc đời vẫn đẹp sao
Жизнь всё ещё прекрасна,
Tình yêu vẫn đẹp sao
Любовь всё ещё прекрасна,
đạn bom man rợ thét gào
Пусть варварские бомбы ревут,
thân thể thiên nhiên mang nhiều thương tích
Пусть природа несёт на себе множество ран,
xa cách hai ngả đường chiến dịch
Пусть разделяют нас дороги войны,
Ta vẫn còn chung nhau một ánh trăng ngàn
У нас всё ещё есть общая луна,
Một tiếng chim ngân, một làn gió biển
Пение птиц, морской бриз,
Một sớm mai xuân đứng hầm chiến
Весенним утром, стоя в окопе,
Thấy trời xanh xao xuyến trên đầu
Вижу трепетное голубое небо надо мной,
Ta vẫn thầm hái hoa tặng nhau
Я тайком собираю цветы для тебя,
Ôi! Trái tim Việt Nam như mặt trời trước ngực
О! Сердце Вьетнама, как солнце в груди,
Giữa thế kỷ hai mươi cháy rực sáng ngàn năm, ngàn năm
В середине двадцатого века горит ярко тысячи лет, тысячи лет.
Cuộc đời vẫn đẹp sao
Жизнь всё ещё прекрасна,
Tình yêu vẫn đẹp sao
Любовь всё ещё прекрасна,
đạn bom man rợ thét gào
Пусть варварские бомбы ревут,
thân thể thiên nhiên mang nhiều thương tích
Пусть природа несёт на себе множество ран,
xa cách hai ngả đường chiến dịch
Пусть разделяют нас дороги войны,
Ta vẫn còn chung nhau một ánh trăng ngàn
У нас всё ещё есть общая луна,
Một tiếng chim ngân, một làn gió biển
Пение птиц, морской бриз,
Một sớm mai xuân đứng hầm chiến
Весенним утром, стоя в окопе,
Thấy trời xanh xao xuyến trên đầu
Вижу трепетное голубое небо надо мной,
Ta vẫn thầm hái hoa tặng nhau
Я тайком собираю цветы для тебя,
Ôi! Trái tim Việt Nam như mặt trời trước ngực
О! Сердце Вьетнама, как солнце в груди,
Giữa thế kỷ hai mươi cháy rực sáng ngàn năm, ngàn năm
В середине двадцатого века горит ярко тысячи лет, тысячи лет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.