Lương Bích Hữu - Em Dừng Lại - traduction des paroles en allemand

Em Dừng Lại - Lương Bích Hữutraduction en allemand




Em Dừng Lại
Ich mache Schluss
Thôi người ơi anh về đi nhé anh
Liebling, geh jetzt bitte nach Hause.
Tình chúng ta từ đây xin chôn chặt trong tim
Unsere Liebe, lass sie uns von nun an tief im Herzen begraben.
Em cầu mong đâu anh cũng yên bình
Ich wünsche dir, wo auch immer du bist, dass du deinen Frieden findest.
Tình yêu mới sẽ cho anh nhiều hạnh phúc hơn
Eine neue Liebe wird dir mehr Glück schenken.
Em còn yêu, em còn mong nhớ anh
Ich liebe dich noch, ich vermisse dich noch.
chính anh làm ta hôm nay phải xa nhau
Aber du bist es, der uns heute zur Trennung zwingt.
Bao lần anh dối gian em bỏ qua rồi
Wie oft hast du mich betrogen, und ich habe dir vergeben.
Nhưng anh vẫn xem yêu đương như một trò vui
Doch du betrachtest die Liebe immer noch als ein Spiel.
Sẽ ai đó yêu anh, sẽ ai đó bên cạnh
Jemand wird dich lieben, jemand wird an deiner Seite sein.
Chia sớt với anh bao nhiêu buồn vui
Um mit dir all die Freuden und Sorgen zu teilen.
Tình yêu không như trò chơi
Liebe ist kein Spiel.
Em không muốn con tim nhỏ nhoi của em lần nữa phải đau yêu anh
Ich möchte nicht, dass mein kleines Herz noch einmal leiden muss, weil ich dich liebe.
Đừng níu chi nữa tay em đến lúc em muốn dừng lại
Halte meine Hand nicht länger fest, es ist der Moment, in dem ich aufhören will.
Em biết nếu bên anh không bình yên
Ich weiß, an deiner Seite gibt es keinen Frieden für mich.
Đành thôi ta không nợ duyên
So sei es, wir sind nicht füreinander bestimmt.
Hai ta cứ xem như bạn thân, đừng níu kéo hôm nay mai sau phải ân hận
Betrachten wir uns einfach als gute Freunde; klammere dich nicht an heute, um es morgen zu bereuen.
Thôi người ơi anh về đi nhé anh
Liebling, geh jetzt bitte nach Hause.
Tình chúng ta từ đây xin chôn chặt trong tim
Unsere Liebe, lass sie uns von nun an tief im Herzen begraben.
Em cầu mong đâu anh cũng yên bình
Ich wünsche dir, wo auch immer du bist, dass du deinen Frieden findest.
Tình yêu mới sẽ cho anh nhiều hạnh phúc hơn
Eine neue Liebe wird dir mehr Glück schenken.
Em còn yêu, em còn mong nhớ anh
Ich liebe dich noch, ich vermisse dich noch.
chính anh làm ta hôm nay phải xa nhau
Aber du bist es, der uns heute zur Trennung zwingt.
Bao lần anh dối gian em bỏ qua rồi
Wie oft hast du mich betrogen, und ich habe dir vergeben.
Nhưng anh vẫn xem yêu đương như một trò vui
Doch du betrachtest die Liebe immer noch als ein Spiel.
Sẽ ai đó yêu anh, sẽ ai đó bên cạnh
Jemand wird dich lieben, jemand wird an deiner Seite sein.
Chia sớt với anh bao nhiêu buồn vui
Um mit dir all die Freuden und Sorgen zu teilen.
Tình yêu không như trò chơi
Liebe ist kein Spiel.
Em không muốn con tim nhỏ nhoi của em lần nữa phải đau yêu anh
Ich möchte nicht, dass mein kleines Herz noch einmal leiden muss, weil ich dich liebe.
Đừng níu chi nữa tay em đến lúc em muốn dừng lại
Halte meine Hand nicht länger fest, es ist der Moment, in dem ich aufhören will.
Em biết nếu bên anh không bình yên
Ich weiß, an deiner Seite gibt es keinen Frieden für mich.
Đành thôi ta không nợ duyên
So sei es, wir sind nicht füreinander bestimmt.
Hai ta cứ xem như bạn thân, đừng níu kéo hôm nay mai sau phải ân hận
Betrachten wir uns einfach als gute Freunde; klammere dich nicht an heute, um es morgen zu bereuen.
Sẽ ai đó yêu anh, sẽ ai đó bên cạnh
Jemand wird dich lieben, jemand wird an deiner Seite sein.
Chia sớt với anh bao nhiêu buồn vui
Um mit dir all die Freuden und Sorgen zu teilen.
Tình yêu không như trò chơi
Liebe ist kein Spiel.
Em không muốn con tim nhỏ nhoi của em lần nữa phải đau yêu anh
Ich möchte nicht, dass mein kleines Herz noch einmal leiden muss, weil ich dich liebe.
Đừng níu chi nữa tay em đến lúc em muốn dừng lại
Halte meine Hand nicht länger fest, es ist der Moment, in dem ich aufhören will.
Em biết nếu bên anh không bình yên
Ich weiß, an deiner Seite gibt es keinen Frieden für mich.
Đành thôi ta không nợ duyên
So sei es, wir sind nicht füreinander bestimmt.
Hai ta cứ xem như bạn thân, đừng níu kéo hôm nay mai sau phải ân hận
Betrachten wir uns einfach als gute Freunde; klammere dich nicht an heute, um es morgen zu bereuen.





Writer(s): Donkhanh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.