Paroles et traduction Lương Bích Hữu - Gọi Tên Tôi Nhé Bạn Thân Hỡi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gọi Tên Tôi Nhé Bạn Thân Hỡi
Позови Меня, Друг Мой
Đời
người
nào
ai
chẳng
mong
В
жизни
каждого
человека
бывают
моменты,
Mỗi
khi
đau
buồn
nhiều
hay
khốn
khó
Когда
грусть,
печаль
или
трудности
одолевают,
Sẽ
có
lúc
khi
thấy
tâm
hồn
cần
sẻ
chia
những
kỷ
niệm
cũ
Когда
душа
жаждет
поделиться
старыми
воспоминаниями.
Bạn
tôi
ơi
xin
hãy
nhớ
đến
nhau.
Друг
мой,
прошу,
вспомни
обо
мне
в
такие
минуты.
Tình
bạn
là
khi
chúng
ta
Дружба
– это
когда
мы
Biết
quan
tâm
thật
nhiều,
không
tính
toán,
Заботимся
друг
о
друге,
не
ожидая
ничего
взамен,
Một
ánh
mắt
lo
lắng
khi
bạn
nhìn
thấy
tôi
mất
đi
niềm
tin,
Когда
твой
взгляд
полон
тревоги,
видя,
как
я
теряю
веру,
Tình
bạn
chúng
ta
thật
quý
biết
bao
nhiêu.
Как
же
ценна
наша
дружба.
Gọi
tên
tôi
nhé
bạn
thân
hỡi,
Позови
меня,
друг
мой,
Có
tôi
luôn
cùng
chia
sớt
Я
всегда
готова
разделить
с
тобой
всё,
Để
rồi
ta
lại
có
thêm
niềm
tin.
Чтобы
мы
вновь
обрели
веру.
Gọi
Tên
Tôi
Nhé
Bạn
Thân
Hỡi
Позови
Меня,
Друг
Мой
Gọi
tên
tôi
nhé
bạn
thân
hỡi,
Позови
меня,
друг
мой,
Lúc
cô
đơn
cần
tôi
đến
Когда
одиночество
гнетёт
тебя,
я
приду,
Khi
vấp
ngã
sẽ
có
tôi
bên
cạnh.
Когда
ты
оступишься,
я
буду
рядом.
Cuộc
đời
không
êm
đềm
trôi
mãi,
Жизнь
не
всегда
безмятежна,
Tháng
năm
bao
lần
sóng
gió,
Годы
приносят
свои
бури
и
штормы,
Hãy
để
ta
được
sớt
chia
cùng
nhau.
Давай
разделим
их
вместе.
Gọi
tên
tôi
khi
cần,
bạn
nhé!
Позови
меня,
когда
тебе
нужно,
друг
мой!
Trái
tim
tôi
chỉ
muốn
nói
Моё
сердце
хочет
сказать
лишь
одно:
Ta
sẽ
giữ
mãi
mãi
cho
tình
bạn
luôn
bền
lâu.
Мы
сохраним
нашу
дружбу
на
долгие
годы.
* Ngày
tuổi
thơ
chúng
mình
thật
hồn
nhiên
trong
sáng,
* Наши
детские
дни
были
такими
беззаботными
и
светлыми,
Để
giờ
đây
mãi
là
tình
bạn
của
chúng
ta...
И
пусть
эта
дружба
останется
с
нами
навсегда...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hathu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.