Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuoc Mat Hoa Da
Versteinerte Tränen
Em
không
tin
đôi
ta,
đã
xa
rời
nhau
như
chưa
cách
xa
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
wir
uns
getrennt
haben,
als
wären
wir
nie
getrennt
gewesen
Hôm
nay
không
bên
anh,
nghe
trong
lòng
em
như
sao
nhói
đau
Heute
nicht
bei
dir,
fühlt
sich
mein
Herz
so
schmerzvoll
an
Khắp
nơi
chỉ
thấy
bóng
anh
mà
thôi
Überall
sehe
ich
nur
deinen
Schatten
Thấy
gương
mặt
anh
nụ
cười
sáng
trong
Sehe
dein
Gesicht,
dein
helles
Lächeln
Anh
nghe
chăng
tim
em,
vẫn
luôn
hoài
mong
như
ta
trước
kia
Hörst
du
mein
Herz?
Es
sehnt
sich
immer
noch
wie
früher
Bên
nhau
tay
trong
tay,
ấm
êm
tình
yêu
trao
em
tháng
ngày
Zusammen
Hand
in
Hand,
die
warme
Liebe,
die
du
mir
all
die
Tage
gabst
Để
mình
bên
nhau
rồi
anh
nói
yêu
em
Damit
wir
zusammen
sind
und
du
sagst,
du
liebst
mich
Cho
dù
mai
đây
dù
sẽ
có
ra
sao
Egal
was
morgen
kommt,
egal
was
geschieht
Thì
em
vẫn
luôn
luôn
yêu
anh,
mãi
mãi
luôn
bên
anh
Ich
werde
dich
immer
lieben,
für
immer
an
deiner
Seite
sein
Vì
có
lẽ
những
nước
mắt
trong
em
giờ
đây
hoá
đá
Weil
vielleicht
die
Tränen
in
mir
nun
zu
Stein
geworden
sind
Vì
có
lẽ
những
nuối
tiếc
trong
em
giờ
đây
không
còn
Weil
vielleicht
das
Bedauern
in
mir
nun
nicht
mehr
ist
Chẳng
còn
yêu
em
chẳng
còn
nhớ
em
Du
liebst
mich
nicht
mehr,
erinnerst
dich
nicht
mehr
an
mich
Đành
quên
hết
cách
sống
không
có
em
kề
bên
Vergisst
einfach
das
Leben
ohne
mich
an
deiner
Seite
Tình
yêu
em
trao
anh
cho
dẫu
muôn
đời
sau
vẫn
thế
Die
Liebe,
die
ich
dir
gebe,
wird
auch
in
Ewigkeit
dieselbe
sein
Để
quên
đi
bao
yêu
thương
chắc
không
thể
có
bao
giờ
All
die
Liebe
zu
vergessen,
wird
sicher
niemals
möglich
sein
Chờ
đợi
mong
manh,
dù
đã
quá
hững
hờ
Zerbrechliches
Warten,
obwohl
du
schon
so
gleichgültig
bist
Lời
nói
chẳng
thể
đem
ta
lại
bên
nhau,
phải
không
anh?
Worte
können
uns
nicht
wieder
zusammenbringen,
nicht
wahr?
Em
không
tin
đôi
ta,
đã
xa
rời
nhau
như
chưa
cách
xa
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
wir
uns
getrennt
haben,
als
wären
wir
nie
getrennt
gewesen
Hôm
nay
không
bên
anh,
nghe
trong
lòng
em
như
sao
nhói
đau
Heute
nicht
bei
dir,
fühlt
sich
mein
Herz
so
schmerzvoll
an
Khắp
nơi
chỉ
thấy
bóng
anh
mà
thôi
Überall
sehe
ich
nur
deinen
Schatten
Thấy
gương
mặt
anh
nụ
cười
sáng
trong
Sehe
dein
Gesicht,
dein
helles
Lächeln
Anh
nghe
chăng
tim
em,
vẫn
luôn
hoài
mong
như
ta
trước
kia
Hörst
du
mein
Herz?
Es
sehnt
sich
immer
noch
wie
früher
Bên
nhau
tay
trong
tay,
ấm
êm
tình
yêu
trao
em
tháng
ngày
Zusammen
Hand
in
Hand,
die
warme
Liebe,
die
du
mir
all
die
Tage
gabst
Để
mình
bên
nhau
rồi
anh
nói
yêu
em
Damit
wir
zusammen
sind
und
du
sagst,
du
liebst
mich
Cho
dù
mai
đây
dù
sẽ
có
ra
sao
Egal
was
morgen
kommt,
egal
was
geschieht
Thì
em
vẫn
luôn
luôn
yêu
anh,
mãi
mãi
luôn
bên
anh
Ich
werde
dich
immer
lieben,
für
immer
an
deiner
Seite
sein
Vì
có
lẽ
những
nước
mắt
trong
em
giờ
đây
hoá
đá
Weil
vielleicht
die
Tränen
in
mir
nun
zu
Stein
geworden
sind
Vì
có
lẽ
những
nuối
tiếc
trong
em
giờ
đây
không
còn
Weil
vielleicht
das
Bedauern
in
mir
nun
nicht
mehr
ist
Chẳng
còn
yêu
em
chẳng
còn
nhớ
em
Du
liebst
mich
nicht
mehr,
erinnerst
dich
nicht
mehr
an
mich
Đành
quên
hết
cách
sống
không
có
em
kề
bên
Vergisst
einfach
das
Leben
ohne
mich
an
deiner
Seite
Tình
yêu
em
trao
anh
cho
dẫu
muôn
đời
sau
vẫn
thế
Die
Liebe,
die
ich
dir
gebe,
wird
auch
in
Ewigkeit
dieselbe
sein
Để
quên
đi
bao
yêu
thương
chắc
không
thể
có
bao
giờ
All
die
Liebe
zu
vergessen,
wird
sicher
niemals
möglich
sein
Chờ
đợi
mong
manh,
dù
đã
quá
hững
hờ
Zerbrechliches
Warten,
obwohl
du
schon
so
gleichgültig
bist
Lời
nói
chẳng
thể
đem
ta
lại
bên
nhau,
phải
không
anh?
Worte
können
uns
nicht
wieder
zusammenbringen,
nicht
wahr?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donkhanh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.