Paroles et traduction Lương Bích Hữu - Nỗi Buồn Mẹ Tôi
Đêm
thức
thâu
đêm,
mẹ
may
chiếc
áo
cho
con
Я
не
спала
всю
ночь,
я
сшила
для
тебя
свою
рубашку.
Áo
nào
sờn
vai
lời
ru
theo
tháng
năm
dài?
Какую
одежду
вы
носите
в
течение
долгих
месяцев?
Từng
lời
ngọt
ngào
à
ơi,
bên
mái
tranh
đầy
yêu
thương
Каждое
ласковое
слово,
любящая
соломенная
крыша
Chúm
chím
môi
cười,
mẹ
vui
biết
mấy
con
ơi
Смеясь,
я
рад
познакомиться
с
вами,
ребята.
Canh
tím
rau
dền,
mẹ
tôi
nuôi
lớn
khôn
con
Пурпурный
суп
из
амаранта,
моя
мать
вырастила
мудрых
детей
Bẻ
đọt
mồng
tơi
luộc
rau
mắm
muối
dưa
cà
Разломайте
ложкой
отваренные
соленые
овощи
соленые
огурцы
и
баклажаны
Chiều
chiều
trên
đồng
đùa
vui
Добрый
день,
бронзовый
забавный
анекдот
Bên
nhánh
sông
bìm
bịp
kêu
На
берегу
реки
он
плакал.
Ngày
thơ
ấu
đó
bây
giờ
đã
xa
đời
tôi
Тот
день
детства
теперь
далек
от
моей
жизни
Và
từng
ngày
mẹ
mong
И
каждый
день
я
надеюсь
Lớn
khôn
đâu
rồi
mà
sao
không
nhớ
quê
hương
Где
ты
вырос
и
почему
не
помнишь
свой
дом
Buồn
rồi
buồn
làm
sao
Как
грустно
и
опечаленно
Thèm
nghe
tiếng
khóc
ban
sơ,
mai
nó
về
áo
còn
sờn
vai
Когда
он
услышал,
как
она
плачет,
завтра
с
ее
плеч
была
спущена
рубашка.
Có
ai
quay
về
ngồi
mẹ
khâu
chiếc
áo
năm
xưa?
Кто-нибудь
возвращался
к
моей
старой
рубашке?
Có
ai
quay
về
cho
mẹ
thấy
mặt
thằng
con?
Кто-нибудь
вернулся
и
показал
мне
лицо
вашего
сына?
Kìa
bầu
trời
xa
xăm,
nhắn
con
tôi
giùm
Небо
далеко,
передай
сообщение
моему
ребенку
Về
đây
bên
mái
tranh
xiêu
Иди
сюда,
на
крышу.
Một
mình
mẹ
quạnh
hiu,
giờ
đây
mái
tóc
như
mây
Я
одна,
мои
волосы
подобны
облакам.
Canh
cá
đầy
nỗi
lòng
nào
vơi?
Какой
рыбой
ты
наелся?
Có
con
chim
chiều
chiều
lặng
im
không
hót
trên
cây
На
дереве
сидела
тихая
полуденная
птица,
которая
не
пела
Nó
đau
trong
lòng
thấy
buồn
nỗi
buồn
mẹ
tôi
Это
ранит
мое
сердце,
печаль,
печаль
моей
матери
Canh
tím
rau
dền,
mẹ
tôi
nuôi
lớn
khôn
con
Пурпурный
суп
из
амаранта,
моя
мать
вырастила
мудрых
детей
Bẻ
đọt
mồng
tơi
luộc
rau
mắm
muối
dưa
cà
Разломайте
ложкой
отваренные
соленые
овощи
соленые
огурцы
и
баклажаны
Chiều
chiều
trên
đồng
đùa
vui
Добрый
день,
бронзовый
забавный
анекдот
Bên
nhánh
sông
bìm
bịp
kêu
На
берегу
реки
он
плакал.
Ngày
thơ
ấu
đó
bây
giờ
đã
xa
đời
tôi
Тот
день
детства
теперь
далек
от
моей
жизни
Và
từng
ngày
mẹ
mong
И
каждый
день
я
надеюсь
Lớn
khôn
đâu
rồi
mà
sao
không
nhớ
quê
hương
Где
ты
вырос
и
почему
не
помнишь
свой
дом
Buồn
rồi
buồn
làm
sao
Как
грустно
и
опечаленно
Thèm
nghe
tiếng
khóc
ban
sơ,
mai
nó
về
áo
còn
sờn
vai
Когда
он
услышал,
как
она
плачет,
завтра
с
ее
плеч
была
спущена
рубашка.
Có
ai
quay
về
ngồi
mẹ
khâu
chiếc
áo
năm
xưa?
Кто-нибудь
возвращался
к
моей
старой
рубашке?
Có
ai
quay
về
cho
mẹ
thấy
mặt
thằng
con?
Кто-нибудь
вернулся
и
показал
мне
лицо
вашего
сына?
Kìa
bầu
trời
xa
xăm,
nhắn
con
tôi
giùm
Небо
далеко,
передай
сообщение
моему
ребенку
Về
đây
bên
mái
tranh
xiêu
Иди
сюда,
на
крышу.
Một
mình
mẹ
quạnh
hiu,
giờ
đây
mái
tóc
như
mây
Я
одна,
мои
волосы
подобны
облакам.
Canh
cá
đầy
nỗi
lòng
nào
vơi?
Какой
рыбой
ты
наелся?
Có
con
chim
chiều
chiều
lặng
im
không
hót
trên
cây
На
дереве
сидела
тихая
полуденная
птица,
которая
не
пела
Nó
đau
trong
lòng
thay
buồn
nỗi
buồn
mẹ
tôi
Это
ранит
мое
сердце,
печаль
моей
матери
Quê
hương
là
ca
dao
mẹ
ru
thiết
tha
hôm
nào
Моя
мать
была
"ножом
дня".
Quê
hương
là
con
sông
xanh
xanh
từng
cây
lúa
Дом
- это
Зеленая
река,
каждый
рис
Quê
hương
là
trăng
thanh
đùa
vui
líu
lo
trên
đồng
Дом
- это
луна,
шутка,
щебечущая
в
поле.
Quê
hương
làm
sao
quên
Главная
как
забыть
Đi
xa
mà
tôi
nhớ
dáng
mẹ
hiền
yêu
thương
Далеко
отсюда
я
помню
свою
любящую
мать
Có
con
chim
chiều
chiều
lặng
im
không
hót
trên
cây
На
дереве
сидела
тихая
полуденная
птица,
которая
не
пела
Nó
đau
trong
lòng
thay
buồn
nỗi
buồn
mẹ
tôi
Это
ранит
мое
сердце,
печаль
моей
матери
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vyminh
Album
Gái Quê
date de sortie
05-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.