Lương Bích Hữu - Tình Thương Mãi Mãi Đêm Giáng Sinh - traduction des paroles en allemand




Tình Thương Mãi Mãi Đêm Giáng Sinh
Ewige Liebe in der Weihnachtsnacht
Oh hey hey oh
Oh hey hey oh
Christmas đây, nào cùng vui,
Weihnachten ist hier, lass uns fröhlich sein,
Nào cùng say, ta cùng nhau sum vầy
Lass uns feiern, und wir kommen zusammen
Hãy cho nhau bao tiếng cười,
Schenken wir uns viel Lachen,
Hãy cho nhau bao yêu thương
Schenken wir uns viel Liebe
Để rồi một mùa noel đến,
Damit, wenn eine Weihnachtszeit kommt,
Sẽ không còn ai phãi đơn
Niemand mehr einsam sein muss
Một mùa Giáng Sinh rạng ngời.
Eine strahlende Weihnachtszeit.
Một mùa đông đã về,
Ein Winter ist gekommen,
Cùng từng cơn gió lùa
Mit jedem Windstoß
Ngoài trời đang tuyết rơi,
Draußen fällt der Schnee,
đêm nay Giáng Sinh tuyệt vời
heute Nacht ist Weihnachten wunderbar
Một mình trong góc phòng,
Allein in der Zimmerecke,
Lạnh lùng nơi cõi lòng
Kälte im Herzen
Nhìn ngoài ô kính phố rộn vang tiếng cười.
Schaue durchs Fenster auf die Straße, erfüllt von Lachen.
Dong ding dong, dong ding dong,
Dong ding dong, dong ding dong,
Dong dong dong dong dong dong,
Dong dong dong dong dong dong,
Dong ding dong
Dong ding dong
Một mùa đông đã về,
Ein Winter ist gekommen,
Cùng từng cơn gió lùa
Mit jedem Windstoß
Ngoài trời đang tuyết rơi,
Draußen fällt der Schnee,
đêm nay Giáng Sinh
Und heute Nacht ist Weihnachten
Hey Noel yêu thương nhiều lắm.
Hey Weihnachten, so viel Liebe.
Mong cho ai kia còn thương nhớ
Ich hoffe, jemand erinnert sich noch liebevoll
nhớ trong từng hơi thở
Und erinnert sich mit jedem Atemzug
Bài thánh ca nối duyên tình đó
Das Weihnachtslied, das diese Liebe verbindet
Sẽ mãi không còn dang dở
Wird niemals unvollendet bleiben
Đâu đây nghe chuông vọng giáo đường Niềm vui dâng khắp phố phường
Irgendwoher hört man Glocken der Kirche, Freude erfüllt die Straßen
Noel yêu thương nhiều lắm.
Weihnachten, so viel Liebe.
Hey, Giáng Sinh về ngang bao hối
Hey, Weihnachten kommt inmitten der Eile
Hạnh phúc rồi sẽ đem qua
Glück wird es dann bringen
Đã hết rồi một năm vất vã, bôn ba sẽ dần trôi xa
Ein Jahr voller Mühen ist vorbei, die Strapazen werden langsam vergehen
Mùa noel đến bên đời
Die Weihnachtszeit kommt ins Leben
Mình cho nhau bao tiếng vui cười
Wir schenken uns viel fröhliches Lachen
Noel yêu thương nhiều lắm.
Weihnachten, so viel Liebe.
Ngại ngùng chi hỡi người,
Was zögerst du, mein Lieber,
đợi chờ chi hỡi người
worauf wartest du, mein Lieber
Một lần vui hết mình cho nhau
Einmal von ganzem Herzen fröhlich sein füreinander
Giáng Sinh rạng ngời
Strahlende Weihnachten
Bạn mau đến đây,
Freunde, kommt schnell her,
Nào cùng nhau vỗ tay
Lasst uns zusammen klatschen
Hòa mình trong âm nhạc, ta mãi là.
Verschmelzen wir mit der Musik, denn wir sind für immer.
người luôn mỉm cười
Diejenigen, die immer lächeln
người luôn yêu đời
Diejenigen, die das Leben immer lieben
người không thể ngồi mãi trong bóng đêm cuộc đời
Diejenigen, die nicht ewig im Schatten des Lebens sitzen können
Bạn mau đến đây, từng câu chúc nhau
Freunde, kommt schnell her, und wünschen wir uns gegenseitig
Một mùa đông ấm hơn, ta nhau.
Einen wärmeren Winter, weil wir uns haben.





Writer(s): Lương Bích Hữu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.