Lương Bích Hữu - Đón Đưa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lương Bích Hữu - Đón Đưa




Đón Đưa
Встречи и Проводы
Mưa cứ rơi ngoài trời, làm che mắt con đường về
Дождь все идет за окном, скрывая дорогу домой
Gọi em sao chưa thấy đến, chẳng nghe nhớ thương quanh đây
Звоню тебе, но ты не отвечаешь, не слышу твоей нежности рядом
Trời mưa đã bao ngày rồi, cầu mong sẽ nghe người gọi
Дождь идет уже много дней, молюсь, чтобы услышать твой голос
bỗng muốn nghe em cười
Потому что вдруг захотелось услышать твой смех
Mưa vẫn rơi ngoài kia
Дождь все еще идет там, за окном
Anh vẫn hay thường đùa, mưa cứ rơi thật nhìu
Ты часто шутишь, что когда идет такой сильный дождь,
Em sẽ không chờ người, cho anh tìm sẽ nhớ em hơn nữa
Ты не будешь меня ждать, и я буду искать тебя и еще сильнее скучать
Anh luôn nói anh chẳng cần, khi km mưa rơi chẳng ai thèm đón
Ты всегда говоришь, что тебе никто не нужен, когда идет дождь, никто не хочет тебя встречать
Nhưng cớ sao mỗi lần trời mưa vẫn luôn tìm em
Но почему же каждый раз, когда идет дождь, я все равно ищу тебя?
Em hãy xin đừng về, chờ anh đến mưa sẽ ngừng
Прошу тебя, не уходи, подожди меня, дождь скоро закончится
Sợ em quên mang áo ấm, sợ mưa ướt đôi vai em
Боюсь, ты забыла взять теплую одежду, боюсь, что дождь намочит твои плечи
Chờ anh nhé xin đưng về, anh muốn nghe nụ cười
Подожди меня, прошу, не уходи, потому что я хочу слышать твой смех
Của em mỗi khi đưa em về
Каждый раз, когда провожаю тебя домой
Anh vẫn luôn tìm em
Я всегда ищу тебя
That right?
Правда?
Yes I do
Да, правда
Mưa kia vẫn rơi thật nhiều, cho anh nhớ em thật nhiều
Дождь все еще идет, и я очень скучаю по тебе
Chen giữa bao dòng người, lo em về lo em chờ
Пробираясь сквозь толпу, я волнуюсь, как ты доберешься, как ты ждешь меня
Anh sao nói anh chẳng cần, khi mưa rơi chẳng ai cần đón
Ты говорила, что тебе никто не нужен, когда идет дождь, что тебя некому встретить
Nhưng cớ sao mỗi lần trời làm mưa em vẫn mong anh (vẫn mong anh)
Но почему же каждый раз, когда начинается дождь, я все еще жду тебя (все еще жду тебя)
Em hỡi xin đừng về, chờ anh đến mưa sẽ ngừng
Любимая, прошу, не уходи, подожди меня, дождь скоро закончится
Sợ em quên mang áo ấm, sợ mưa ướt đôi vai em
Боюсь, ты забыла взять теплую одежду, боюсь, что дождь намочит твои плечи
Chờ anh nhé xin đưng về, anh muốn nghe nụ cười
Подожди меня, прошу, не уходи, потому что я хочу слышать твой смех
Của em mỗi khi đưa em về, em vẫn luôn chờ anh
Каждый раз, когда провожаю тебя домой, ты всегда ждешь меня
Yêu làm chi
Зачем любить?
Sao lại biết yêu rồi lại mơ, rồi lại mong
Зачем знать, что такое любовь, а потом мечтать и надеяться?
Rồi lại mang tim em đi anh ơi
А потом отдать тебе свое сердце, любимый
Nhìn em trong xinh trong thiết tha kìa ấy biết không
Посмотри на меня, такую красивую и нежную, разве ты не видишь?
Em yêu anh hơn anh mong tình yêu đầu tiên
Я люблю тебя больше, чем ты можешь себе представить, это моя первая любовь
(Tình yêu đầu tiên yeah)
(Моя первая любовь, да)
Em chờ anh luôn ước mong
Я жду тебя и всегда мечтаю
anh luôn mong mãi
И ты всегда будешь в моих мечтах
con tim này ao ước mãi bên người
Потому что мое сердце всегда хочет быть рядом с тобой
Người biết không?
Ты знаешь это?
Em hãy xin đừng về, chờ anh đến mưa sẽ ngừng
Прошу тебя, не уходи, подожди меня, дождь скоро закончится
Sợ em quên mang áo ấm, sợ mưa ướt đôi vai em
Боюсь, ты забыла взять теплую одежду, боюсь, что дождь намочит твои плечи
Chờ anh nhé xin đừng về, anh muốn nghe nụ cười
Подожди меня, прошу, не уходи, потому что я хочу слышать твой смех
Của em mỗi khi đưa em về
Каждый раз, когда провожаю тебя домой
Em vẫn luôn chờ anh
Ты всегда ждешь меня
Em hãy xin đừng về, chờ anh đến mưa sẽ ngừng
Прошу тебя, не уходи, подожди меня, дождь скоро закончится
Sợ em quên mang áo ấm, sợ mưa ướt đôi vai em
Боюсь, ты забыла взять теплую одежду, боюсь, что дождь намочит твои плечи
Chờ anh nhé xin đừng về, anh muốn nghe nụ cười
Подожди меня, прошу, не уходи, потому что я хочу слышать твой смех
Của em mỗi khi đưa em về
Каждый раз, когда провожаю тебя домой
Em vẫn luôn chờ anh
Ты всегда ждешь меня
Yes I do
Да, правда





Writer(s): Nhac Ngoai Loi Viet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.