Paroles et traduction Lương Bích Hữu - Định Mệnh Phải Không Anh
Định Mệnh Phải Không Anh
Isn't It Fate?
Hah-hah-hah-hah,
hah
hah
Hah-hah-hah-hah,
hah
hah
Đôi
ta
hôm
nay
có
lẽ
đã
phí
duyên
trời
We
two,
perhaps,
have
wasted
our
chance
given
by
heaven
today
Được
gặp
nhau
mà
sao
giờ
đây
lạc
mất
nhau?
We
met,
but
why
do
we
lose
each
other
now?
Xem
như
hai
ta
có
duyên
nhưng
không
có
phận
It
seems
we
have
the
fate
but
not
the
destiny
Đành
ngậm
ngùi
nhìn
anh
bên
cạnh
người
đến
trước
I
have
to
watch
you
by
the
side
of
the
one
who
came
before
me
with
regret
Khi
chia
tay
ai
cũng
nói
muốn
thấy
một
điều
When
we
broke
up,
everyone
said
they
wanted
to
see
one
thing
Người
mình
yêu
ngày
sau
cùng
ai
hạnh
phúc
hơn
Who
will
be
happier
among
the
ones
we
love
in
the
future
Nhưng
sao
đôi
khi
thấy
nhau
tim
như
thắt
lại
But
why
do
I
have
a
heartache
when
I
see
you
sometimes
Đó
là
lúc
nhìn
anh
đang
vui
cùng
ai
That's
when
I
see
you
laughing
with
someone
Người
thương
nhưng
phải
xem
như
là
không
quen
biết
anh
ơi
My
love,
but
I
have
to
pretend
not
to
know
you,
my
dear
Vì
ai
đến
trước
em
thôi
Because
she
came
before
me
Anh
lạnh
lùng
nhìn
em
chẳng
nói
You
looked
at
me
coldly
and
said
nothing
Buồn
cho
em
lỡ
yêu
anh
mà
hôm
nay
phải
quên
nhanh
It's
sad
that
I
fell
in
love
with
you,
but
today
I
have
to
forget
you
quickly
Tự
lau
nước
mắt
cho
em
I
wipe
my
own
tears
Em
mỉm
cười
nhưng
môi
mặn
đắng
I
smile,
but
my
lips
taste
bitter
Định
mệnh
phải
không
anh?
Isn't
it
fate?
Thật
quá
khó
để
nói
câu
chia
tay
It's
really
hard
to
say
goodbye
Mà
định
mệnh
không
cho
ta
được
bước
tiếp
But
destiny
doesn't
allow
us
to
go
on
Đôi
ta
hôm
nay
có
lẽ
đã
phí
duyên
trời
We
two,
perhaps,
have
wasted
our
chance
given
by
heaven
today
Được
gặp
nhau
mà
sao
giờ
đây
lạc
mất
nhau
We
met,
but
why
do
we
lose
each
other
now?
Xem
như
hai
ta
có
duyên
nhưng
không
có
phận
It
seems
we
have
the
fate
but
not
the
destiny
Đành
ngậm
ngùi
nhìn
anh
bên
cạnh
người
đến
trước
I
have
to
watch
you
by
the
side
of
the
one
who
came
before
me
with
regret
Khi
chia
tay
ai
cũng
nói
muốn
thấy
một
điều
When
we
broke
up,
everyone
said
they
wanted
to
see
one
thing
Người
mình
yêu
ngày
sau
cùng
ai
hạnh
phúc
hơn
Who
will
be
happier
among
the
ones
we
love
in
the
future
Nhưng
sao
đôi
ta
thấy
nhau
tim
như
thắt
lại
But
why
do
we
have
a
heartache
when
we
see
each
other
Đó
là
lúc
nhìn
anh
đang
vui
cùng
ai
That's
when
I
see
you
laughing
with
someone
Người
thương
nhưng
phải
xem
như
là
không
quen
biết
anh
ơi
My
love,
but
I
have
to
pretend
not
to
know
you,
my
dear
Vì
ai
đến
trước
em
thôi
Because
she
came
before
me
Anh
lạnh
lùng
nhìn
em
chẳng
nói
You
looked
at
me
coldly
and
said
nothing
Buồn
cho
em
lỡ
yêu
anh
mà
hôm
nay
phải
quên
nhanh
It's
sad
that
I
fell
in
love
with
you,
but
today
I
have
to
forget
you
quickly
Tự
lau
nước
mắt
cho
em
I
wipe
my
own
tears
Em
mỉm
cười
nhưng
môi
mặn
đắng
I
smile,
but
my
lips
taste
bitter
Định
mệnh
phải
không
anh?
Isn't
it
fate?
Hah-hah-hah-hah,
ha-ha-ha
Hah-hah-hah-hah,
ha-ha-ha
Chẳng
có
ai
ở
đây
There's
no
one
here
Em
tựa
vào
mỗi
đêm
I
lean
into
each
night
Em
tự
mình
phải
lau
nước
mắt
cho
em
I
have
to
wipe
my
own
tears
Người
thương
nhưng
phải
xem
như
là
không
quen
biết
anh
ơi
My
love,
but
I
have
to
pretend
not
to
know
you,
my
dear
Vì
ai
đến
trước
em
thôi
Because
she
came
before
me
Anh
lạnh
lùng
nhìn
em
chẳng
nói
You
looked
at
me
coldly
and
said
nothing
Buồn
cho
em
lỡ
yêu
anh
mà
hôm
nay
phải
quên
nhanh
It's
sad
that
I
fell
in
love
with
you,
but
today
I
have
to
forget
you
quickly
Tự
lau
nước
mắt
cho
em
I
wipe
my
own
tears
Em
mỉm
cười
nhưng
môi
mặn
đắng
I
smile,
but
my
lips
taste
bitter
Định
mệnh
phải
không
anh?
Isn't
it
fate?
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah
Hah-hah-hah-hah,
hah
hah
Hah-hah-hah-hah,
hah
hah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.