Paroles et traduction Luperkal - Билет
Квадрат
двора...
The
courtyard
square...
Откуда
черпать
драйв?
Where
to
find
the
drive?
Холодный
край.
A
cold
land.
Планета-карцер
- как
сказал
Картрайт.
A
prison
planet
- as
Cartwright
said.
Ее
от
грязи
не
отмыть,
сколько
труда
не
трать.
You
can't
wash
away
its
dirt,
no
matter
how
hard
you
try.
Сколько
не
драй.
No
matter
how
much
you
drive.
Здесь
нехер
ныть
- окраин
самый
дальний
край.
There's
no
point
whining
here
- the
farthest
edge
of
the
outskirts.
И
ты
банально
не
поймешь
не
чуя
с
этим
связь.
And
you
simply
won't
understand
without
feeling
a
connection
to
it.
Мороз
плетет
на
стеклах
окон
вязь.
Frost
weaves
patterns
on
the
window
panes.
Лед
сменит
грязь.
Ice
will
replace
the
mud.
Как
говорил
знакомый
после
переезда
в
Питер.
As
an
acquaintance
said
after
moving
to
Peter.
Че
ты
знаешь
о
снеге,
Вась?
What
do
you
know
about
snow,
Vasya?
Где-то
там
за
окнами
гирлянды,
огни,
оливье.
Somewhere
out
there
behind
the
windows
are
garlands,
lights,
Olivier
salad.
Две
недели
вьюга
заметала
мой
спальный
вольер.
For
two
weeks,
a
blizzard
swept
through
my
sleeping
enclosure.
Воя
Монсератой
Кабалье.
Howling
like
Montserrat
Caballé.
Столько
пройденых
лет...
So
many
years
have
passed...
Моим
прошлым
точно
поперхнется
проглот-лангольер.
My
past
would
surely
choke
a
gulping
Langolier.
Тут
все
по
старому,
пейзаж
- индастриал.
Everything
is
the
same
here,
the
landscape
is
industrial.
Подъезд
разрисовал
фанат
художника
из
Австрии.
The
entrance
was
painted
by
a
fan
of
an
Austrian
artist.
Такая
тут
уж
атмосфера...
Such
is
the
atmosphere
here...
Никакой
ошибки.
No
mistake.
Вон
на
остановке
салютуют
с
правой
таджики.
Over
there
at
the
bus
stop,
Tajiks
are
saluting
with
their
right
hands.
Я
отношусь
к
этому,
как
к
данности.
I
take
it
for
granted.
Засыпаю
дома,
просыпаюсь
в
транспорте.
I
fall
asleep
at
home,
wake
up
on
transport.
А
за
окном
светает.
And
outside
the
window,
it's
getting
light.
Я
не
заметил.
I
didn't
notice.
Ведь
вычислял
в
уме
суммы
чисел
на
билете.
Because
I
was
calculating
the
sum
of
the
numbers
on
the
ticket
in
my
head.
Я
отношусь
к
этому,
как
к
данности.
I
take
it
for
granted.
Просыпаюсь
дома,
засыпаю
в
транспорте.
I
wake
up
at
home,
fall
asleep
on
transport.
А
мир
будет
прекрасен,
счастлив
и
светел.
And
the
world
will
be
beautiful,
happy,
and
bright.
Главное,
чтобы
совпали
суммы
чисел
на
билете.
The
main
thing
is
that
the
sum
of
the
numbers
on
the
ticket
matches.
Утро
нас
выдернет
из
сновидений
своим
гомоном.
Morning
will
pull
us
out
of
our
dreams
with
its
hubbub.
По
венам
города
- маршрутки,
людьми
нашпигованы.
Through
the
veins
of
the
city
- minibuses,
stuffed
with
people.
Я
вскинул
руку,
одну
тормознул
и
исчез.
I
raised
my
hand,
stopped
one,
and
disappeared.
В
кишечнике
дворов
- обмен
нелегальных
веществ.
In
the
intestines
of
the
courtyards
- the
exchange
of
illegal
substances.
Время
нам
чертит
морщины,
рушит
воздушные
замки.
Time
draws
wrinkles
on
us,
destroys
castles
in
the
air.
Мысли
- туманная
дымка.
"
Thoughts
are
a
misty
haze.
"
Эх
ну
когда
уже
в
дамки?"
Oh,
when
will
I
finally
hit
the
jackpot?"
Я
в
этой
замкнутой
давке
- шапки,
дубленки
и
куртки.
I'm
in
this
enclosed
crush
- hats,
sheepskin
coats,
and
jackets.
Студенты,
тетки,
пациенты
дурки.
Students,
aunts,
patients
from
the
loony
bin.
Доходяги-работяги.
Sickly
workers.
Вон
в
камуфляже
комбат-батяня.
Over
there
in
camouflage,
a
combat
veteran
dad.
Все
как
умеют
свою
лямку
тянут.
Everyone
pulls
their
own
strap
as
best
they
can.
Лезут
по
пирамиде
Маслоу,
как
египтяне.
They
climb
Maslow's
pyramid
like
Egyptians.
Че
поделать,
отец
не
нефтянник...
What
can
you
do,
my
father
is
not
an
oilman...
Поэтому
дорога
дальняя,
такси
маршрутное.
Therefore,
the
road
is
long,
a
fixed-route
taxi.
Петлицы
дембеля
напротив
сверкнут
парашютами.
The
demobilized
soldier's
buttonholes
opposite
sparkle
with
parachutes.
В
кабине
у
водилы
Шурфик,
я
будто
на
шифре
в
In
the
driver's
cab,
there's
a
scarf,
I'm
like
in
a
cipher
in
a
капюшоне,
шапке,
зимней
парке
цвета
"мокрый
шифер".
hood,
hat,
winter
parka
the
color
of
"wet
slate".
Затертый
спинами
и
сумками
как
льдинами
Беринг.
Worn
out
by
backs
and
bags
like
the
Bering
Strait
by
ice
floes.
Считаю
сдачу,
альтруизму
не
верю.
I
count
the
change,
I
don't
believe
in
altruism.
Сквозь
наледь
на
окне
опять
белеет
этот
берег.
Through
the
ice
on
the
window,
that
shore
appears
white
again.
Как
мы
оказались
здесь?
How
did
we
end
up
here?
Наверное
нам
так
велели
свыше.
I
guess
we
were
ordered
to
from
above.
Погромче
плеер,
чтобы
не
слышать.
Turn
up
the
player
louder
so
as
not
to
hear.
Разговор
соседей
и
не
знать
чем
это
общество
дышит.
The
conversation
of
neighbors
and
not
to
know
what
this
society
breathes.
Не
забиваю
череп
этой
чушью.
I
don't
clog
my
skull
with
this
nonsense.
Темный
холст
небес
залит
по
горизонту
алой
тушью.
The
dark
canvas
of
the
sky
is
flooded
with
scarlet
ink
along
the
horizon.
Я
отношусь
к
этому,
как
к
данности.
I
take
it
for
granted.
Засыпаю
дома,
просыпаюсь
в
транспорте.
I
fall
asleep
at
home,
wake
up
on
transport.
А
за
окном
светает.
And
outside
the
window,
it's
getting
light.
Я
не
заметил.
I
didn't
notice.
Ведь
вычислял
в
уме
суммы
чисел
на
билете.
Because
I
was
calculating
the
sum
of
the
numbers
on
the
ticket
in
my
head.
Я
отношусь
к
этому,
как
к
данности.
I
take
it
for
granted.
Просыпаюсь
дома,
засыпаю
в
транспорте.
I
wake
up
at
home,
fall
asleep
on
transport.
А
мир
будет
прекрасен,
счастлив
и
светел.
And
the
world
will
be
beautiful,
happy,
and
bright.
Главное,
чтобы
совпали
суммы
чисел
на
билете.
The
main
thing
is
that
the
sum
of
the
numbers
on
the
ticket
matches.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.