Paroles et traduction Lupillo Rivera - Baraja de Oro - En Vivo
Baraja de Oro - En Vivo
Золотая колода - Вживую
Que
onda
raza
Привет,
ребята
Y
arriba
Chalino
Sánchez
oiga
И
не
забываем
Чалино
Санчеса
Boy
a
jugarme
un
albur
con
una
baraja
de
oro
que
si
lo
ganó
ya
estubo
Я
собираюсь
рискнуть,
сыграв
с
позолоченной
колодой,
если
выиграю,
будь
что
будет
Y
si
lo
pierdo
nimodo
porque
yo
soy
de
А
если
проиграю,
что
ж,
у
меня
нет
привычки
Los
hombres
que
cuando
pierdo
no
chillo
Причитать,
когда
терплю
неудачу,
как
некоторые.
Las
mujeres
son
barajas
y
hay
que
saber
barajear
pa'
saber
cuál
es
la
Женщины
как
карты,
и
нужно
уметь
правильно
перетасовывать,
чтобы
отличить
свои
от
тех,
Tuya
y
la
que
vas
a
apostar
no
ya
Которые
ты
собираешься
разыграть,
не
так
ли,
Después
de
perdido
quieras
volver
a
jugar.
Чтобы
потом,
проиграв,
не
захотеть
всё
вернуть
назад.
Y
si
juegas
sin
malicia
Если
ты
играешь
без
злобы
Porque
no
les
tienes
miedo
Потому
что
ты
никого
не
боишься,
Esperando
a
Sota
de
oros
Ждёшь
валета
червей,
Aparece
un
caballero
Появляется
король
Dispense
mi
buen
amigo
Извините,
уважаемый,
Es
que
yo
llegue
primero
Но
я
пришёл
первым.
El
que
no
lo
quiera
creer
que
le
entre
a
lo
pantera
pierde
dinero
y
Кто
не
поверит
в
это,
тот
пусть
участвует
в
потасовке,
теряет
деньги
и
Mujer
y
hasta
la
portamoneda
a
veces
Женщину,
а
иногда
даже
кошелёк
Llega
a
su
casa
con
la
camisa
de
fuera
И
возвращается
домой
без
рубашки.
Y
ni
modo
de
reclamos
porque
yo
llegue
a
caballo
И
нет
смысла
жаловаться,
потому
что
я
приехал
верхом.
Estoy
regando
el
rosal
pa'
cortar
la
flor
de
mayo
Я
поливаю
розовые
кусты,
чтобы
срезать
майские
цветы.
Perdóneme
rey
de
copas
pues
yo
llegue
a
caballo
Простите,
король
червей,
но
я
приехал
верхом.
Y
si
juegas
sin
malicia
porque
no
le
tienes
miedo
esperando
a
Sota
de
Если
ты
играешь
без
злобы,
потому
что
ты
никого
не
боишься,
ждёшь
валета
Oros
aparece
un
caballero
dispense
Червей,
появляется
король,
извините
Mi
buena
amigo
esque
yo
llegue
primero.
Мой
хороший,
но
я
пришёл
первым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayala Garza Ramon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.