Lupillo Rivera - Botas de Charro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lupillo Rivera - Botas de Charro




Botas de Charro
Ботинки с пряжками
Cuanto tiempo, busque tu carino,
Долго искал я твою любовь,
Y anduve borracho, borracho y perdido
И напивался, напивался и пропадал
De tanto quererte
От такой любви
Yo me acuerdo que estaba chiquillo
Помню, что был еще мальчишкой
Y no iba a escuela porque no aguantaba seis horas sin verte.
И не ходил в школу, потому что не мог прожить и шести часов без тебя.
Siempre juntos cresio mi carino
Вместе росли, крепла моя любовь
Y un dia me gritaste
И однажды ты крикнула
"Me gustan los hombres, me aburren los ninos"
"Мне нравятся мужчины, скучно с мальчишками"
Y hay te voy a quebrar mi destino
И этим ты сломала мне жизнь
Y en una cantina cambie mis canicas por copas de vino.
И в таверне я променял свои шарики на бокалы вина.
Que coraje me daba conmigo.
Как же я злился на себя.
No tenia bigote, ni traia pistola, ni andaba cabllo.
У меня не было усов, ни пистолета, ни лошади.
Que coraje me daba conmigo
Как же я злился на себя
Yo andaba descalso, y ati te gustaban las botas de charro.
Я ходил босиком, а тебе нравились ботинки с пряжками.
(Y no traire botas pero con estos guaraches, no me espino chiquita!!)
я не буду носить ботинки с пряжками, но в этих сандалиях я не натру стопы, малышка!!)
Fui dejando el tiempo pasara
Я позволил времени идти
Luche contra todo
Боролся со всем
Senti que los anos callian en mi espalda.
Чувствовал, как годы ложатся на мои плечи.
Y una noche que no te esperaba
И однажды, когда я тебя не ждал
Volviste en silencio y le diste un bezo a mi boca cerrada.
Ты вернулась молча и поцеловала меня в закрытые губы.
No te pude decir que te fueras
Я не смог сказать тебе, чтобы ты уходила
Ni quise que vieras que estube escribiendo mil veces tu nombre.
И не хотел, чтобы ты увидела, что я писал твое имя тысячу раз.
Solo se que te puse en mis brazos.
Я только крепко обнял тебя.
Deje que mi orgullo se hisiera pedazos
Позволил моей гордости расколоться на куски
Al fin ya hera un hombre.
Наконец, я стал мужчиной.





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.