Paroles et traduction Lupillo Rivera - Que Tal Si Te Compro - En Vivo
Que Tal Si Te Compro - En Vivo
Что, если я тебя куплю? - В прямом эфире
Nadie
me
puede
ver
en
tu
casa
Никто
не
может
видеть
меня
в
твоем
доме,
Todos
me
miran
con
gran
desprecio
Все
смотрят
на
меня
с
презрением,
Dicen
que
yo
no
valgo
la
pena
Говорят,
что
я
не
достоин,
Pa'
merecer
tu
amor
y
tus
besos
Не
заслуживаю
твоей
любви
и
поцелуев.
Pero
que
tal
si
te
compro
А
что,
если
я
тебя
куплю,
Para
llevarte
conmigo
Чтоб
увезти
с
собой?
Te
llevo
lejos
muy
lejos
Далеко-далеко
увезти,
Para
perderme
contigo
Чтоб
раствориться
вместе?
Yo
siempre
te
e
querido
deveras
Я
всегда
любил
тебя
по-настоящему,
No
se
si
tu
tambien
lo
habras
hecho
Не
знаю,
ты
ли
испытывала
то
же
самое,
Pero
tus
familiares
de
plano
Но
твои
родные,
конечно
же,
Siempre
me
ven
con
triste
desprecio
Всегда
смотрели
на
меня
с
печальным
презрением.
Pero
que
tal
si
te
compro
А
что,
если
я
тебя
куплю,
Para
llevarte
conmigo
Чтоб
увезти
с
собой?
Te
llevo
lejos
muy
lejos
Далеко-далеко
увезти,
Para
perderme
contigo
Чтоб
раствориться
вместе?
Pero
yo
no
te
quiero
hacer
daño
Но
я
не
хочу
причинять
тебе
боль,
Quiero
que
seas
feliz
y
dichosa
Хочу,
чтоб
ты
была
счастлива
и
радостна,
Pero
tus
familiares
de
plano
Но
твои
родные,
конечно
же,
Nunca
te
dejaran
ser
mi
esposa
Никогда
не
дадут
тебе
стать
моей
женой.
Pero
que
tal
si
te
compro
А
что,
если
я
тебя
куплю,
Para
llevarte
conmigo
Чтоб
увезти
с
собой?
Te
llevo
lejos
muy
lejos
Далеко-далеко
увезти,
Para
perderme
contigo
Чтоб
раствориться
вместе?
Nadie
me
puede
ver
en
tu
casa
Никто
не
может
видеть
меня
в
твоем
доме,
Todos
me
miran
con
gran
desprecio
Все
смотрят
на
меня
с
презрением,
Dicen
que
yo
no
valgo
la
pena
Говорят,
что
я
не
достоин,
Pa'
merecer
tu
amor
y
tus
besos
Не
заслуживаю
твоей
любви
и
поцелуев.
Pero
que
tal
si
te
compro
А
что,
если
я
тебя
куплю,
Para
llevarte
conmigo
Чтоб
увезти
с
собой?
Te
llevo
lejos
muy
lejos
Далеко-далеко
увезти,
Para
perderme
contigo.
Чтоб
раствориться
вместе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelio Reyna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.