Lupin - LES CROCODILES - traduction des paroles en allemand

LES CROCODILES - Lupintraduction en allemand




LES CROCODILES
DIE KROKODILE
J'suis bien sur le comptoir
Ich bin fest auf der Theke
Je sens plus ma mâchoire
Ich spüre meinen Kiefer nicht mehr
J'peux plus m'voir dans l'miroir
Ich kann mich nicht mehr im Spiegel sehen
Ça joue sur ma mémoire
Es spielt mit meiner Erinnerung
Hun
Hun
La nuit tout le mal s'éteint
Nachts erlischt alles Böse
C'est le vide qui s'étend
Es ist die Leere, die sich ausbreitet
J'ai les poches pleines d'étain
Ich habe die Taschen voller Zinn
J'coulerai dans l'étang
Ich werde im Teich versinken
Ma tête c'est la mer, elle est rempli d'requins
Mein Kopf ist wie das Meer, er ist voller Haie
De bêtes qui s'balades et qui m'laisseront en chien
Von Bestien, die herumstreifen und mich elend zurücklassen
J'traverse la rivière pour rejoindre une autre île
Ich überquere den Fluss, um zu einer anderen Insel zu gelangen
Mais mon coeur est plein et rempli d'crocodiles
Aber mein Herz ist voll und gefüllt mit Krokodilen
Je vie dans le flou
Ich lebe im Nebel
J'suis dans la forêt, j'suis tombé dans un trou
Ich bin im Wald, ich bin in ein Loch gefallen
J'suis tombé si bas, j'me suis cassé le cou
Ich bin so tief gefallen, ich habe mir das Genick gebrochen
Le Soleil pleure et les nuages sont content
Die Sonne weint und die Wolken sind zufrieden
La pluie sur mes veuch me rappel qu'on est mourant
Der Regen auf meinem Haar erinnert mich daran, dass wir sterblich sind
Tu sais pas l'scoop
Du kennst die Neuigkeit nicht
On va tous die et y'a R à faire
Wir werden alle sterben und es gibt nichts zu tun
Donc moi j'dis F
Also sage ich F
J'ai pas envie d'mettre l'ordre dans mes affaires
Ich habe keine Lust, meine Sachen zu ordnen
Non
Nein
J'vois qu'des mirages, mirages, mirages, mirages, mais pourquoi?
Ich sehe nur Fata Morganas, Fata Morganas, Fata Morganas, Fata Morganas, aber warum?
J'entends l'orage, l'orage, l'orage, l'orage sous mon toit
Ich höre das Gewitter, das Gewitter, das Gewitter, das Gewitter unter meinem Dach
Fuck ces images, images, images, images, j'en veux pas
Scheiß auf diese Bilder, Bilder, Bilder, Bilder, ich will sie nicht
Y'a qu'du bourrage, bourrage, bourrage, bourrage dans l'ne-crâ
Es ist nur Füllmaterial, Füllmaterial, Füllmaterial, Füllmaterial im Schädel
J'suis infesté de crocodiles
Ich bin von Krokodilen befallen
Ouais dans mon coeur et dans ma bile
Ja, in meinem Herzen und in meiner Galle
Des fois ils mordent, ils sont agiles
Manchmal beißen sie, sie sind agil
Ils me font peur, les crocodiles
Sie machen mir Angst, die Krokodile
La gue-dro je l'évite comme un sale cabot
Ich meide den Stoff wie einen räudigen Köter
Y'a une vague scélérate j'suis sur un radeau
Da ist eine heimtückische Welle, ich bin auf einem Floß
Rempli de rats d'égout et de sales nabots
Voll mit Ratten und ekligen Zwergen
J'ai que d'la tristesse en balle, j'la porte sur mon dos
Ich habe nur Traurigkeit im Ball, ich trage sie auf meinem Rücken
J'fais couler le 12 ans dans mon gosier
Ich lasse den 12-Jährigen in meine Kehle fließen
Pour oublier qu'mon coeur il est en osier
Um zu vergessen, dass mein Herz aus Weide ist
Que la haine de mon être j'sais pas la doser
Dass ich den Hass meines Wesens nicht dosieren kann
Et que l'amour propre et moi ont est opposé
Und dass Selbstliebe und ich Gegensätze sind
J'suis j'sors, j'vais faire mes trucs tranquille
Ich bin hier, ich gehe raus, ich werde meine Sachen in Ruhe machen
Mais y'a toujours trop d'merde sous mes deux béquilles
Aber es gibt immer zu viel Scheiße unter meinen beiden Krücken
Genre vos voix, vos mots, et vos trucs blessants
Wie eure Stimmen, eure Worte und eure verletzenden Dinge
Gros j'en ai marre, de voir tous ces gens
Alter, ich habe es satt, all diese Leute zu sehen
Au fond d'ma cave je m'enterre sous l'sable
Am Grund meines Kellers begrabe ich mich unter dem Sand
Le temps qui passe, passe
Die Zeit vergeht, vergeht
Et la rendra cassable ouais gros ma carcasse
Und wird sie zerbrechlich machen, ja Alter, mein Gerippe
J'vois qu'des mirages, mirages, mirages, mirages, mais pourquoi?
Ich sehe nur Fata Morganas, Fata Morganas, Fata Morganas, Fata Morganas, aber warum?
J'entends l'orage, l'orage, l'orage, l'orage sous mon toit
Ich höre das Gewitter, das Gewitter, das Gewitter, das Gewitter unter meinem Dach
Fuck ces images, images, images, images, j'en veux pas
Scheiß auf diese Bilder, Bilder, Bilder, Bilder, ich will sie nicht
Y'a qu'du bourrage, bourrage, bourrage, bourrage dans l'ne-crâ
Es ist nur Füllmaterial, Füllmaterial, Füllmaterial, Füllmaterial im Schädel
J'suis infesté de crocodiles
Ich bin von Krokodilen befallen
Ouais dans mon coeur et dans ma bile
Ja, in meinem Herzen und in meiner Galle
Des fois ils mordent, ils sont agiles
Manchmal beißen sie, sie sind agil
Ils me font peur, les crocodiles
Sie machen mir Angst, die Krokodile






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.