Paroles et traduction Lupper feat. C.Sheik - Vidinha de Balada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vidinha de Balada
Party Life
Mente
confusa
Confused
mind
Qual
short,
qual
blusa?
Which
shorts,
which
blouse?
Mas
tá
decidida
no
que
vai
fazer
But
she's
decided
what
she's
going
to
do
E
aquela
postura
And
that
attitude
De
menina
imatura
Of
an
immature
girl
Quantas
noites
em
claro
vendo
o
sol
nascer
How
many
nights
awake
watching
the
sun
rise
Se
viver
na
balada
If
she
lives
at
the
party
Que
ela
gosta
o
que
tem?
What
does
she
like?
Não
tá
sozinha
mas
She's
not
alone
but
Também
não
tem
ninguém
She
also
has
no
one
Que
preencha
esse
vazio
To
fill
this
void
Que
faça
calor
no
frio
To
make
it
warm
in
the
cold
E
que
compartilhe
o
combo
And
to
share
the
combos
E
a
ressaca
no
outro
dia
And
the
hangover
the
next
day
E
se
esse
cara
fosse
eu
And
if
that
guy
was
me
Não
ia
faltar
frevo
There
would
be
no
shortage
of
frevo
No
fim
de
semana
On
the
weekend
E
se
esse
cara
fosse
eu
And
if
that
guy
was
me
É
todo
dia
um
fluxo
It's
a
flow
every
day
Um
lugar
bacana
A
cool
place
E
essa
vidinha
de
balada
And
this
little
party
life
Que
′cê
tem
That
you
have
Eu
ia
tá
contigo
pra
endoidar
também
I'd
be
with
you
to
go
crazy
too
E
essa
vidinha
de
balada
And
this
little
party
life
Quê
'cê
tem
What
do
you
have
Um
domingo
de
ressaca,
Netflix
A
hungover
Sunday,
Netflix
Eu
e
você
meu
bem
Me
and
you,
my
dear
A
mina
é
frequente
do
frevo
The
girl
is
a
frequent
frevo
Romance
às
vezes
deseja
Romance
sometimes
she
wants
Nunca
precisou
de
conselho
Never
needed
advice
Mas
sonha
em
encontrar
alma
gêmea
But
she
dreams
of
finding
a
soulmate
Que
tenha
o
encaixe
perfeito
That
has
the
perfect
fit
Na
cama,
na
vida
e
no
frevo
In
bed,
in
life
and
in
frevo
Na
cama,
na
vida
e
no
frevo
In
bed,
in
life
and
in
frevo
Ela
é
o
pedaço
de
varias
loucuras
She
is
the
piece
of
several
follies
Menina
madura,
as
vezes
imatura
Mature
girl,
sometimes
immature
Mas
sem
perder
sua
postura
But
without
losing
her
poise
Ela
é
o
copo
cheio
She
is
the
full
cup
Vida
de
balada
Party
life
Vive
a
madrugada
She
lives
the
night
Curte
uma
gelada
She
enjoys
a
cold
one
Tá
sempre
ligada
She
is
always
on
Nem
sempre
tá
brisada
Not
always
tipsy
Às
vezes
ta
alcoolizada
Sometimes
she's
drunk
Mente
confusa
Confused
mind
Qual
short,
qual
blusa?
Which
shorts,
which
blouse?
Mas
tá
decidida
no
que
vai
fazer
But
she's
decided
what
she's
going
to
do
E
aquela
postura
And
that
attitude
De
menina
imatura
Of
an
immature
girl
Quantas
noites
em
claro
vendo
o
sol
nascer
How
many
nights
awake
watching
the
sun
rise
Se
viver
na
balada
If
she
lives
at
the
party
Que
ela
gosta
o
que
tem?
What
does
she
like?
Não
tá
sozinha
mas
She's
not
alone
but
Também
não
tem
ninguém
She
also
has
no
one
Que
preencha
esse
vazio
To
fill
this
void
Que
faça
calor
no
frio
To
make
it
warm
in
the
cold
E
que
compartilhe
os
combos
And
to
share
the
combos
E
a
ressaca
no
outro
dia
And
the
hangover
the
next
day
E
se
esse
cara
fosse
eu
And
if
that
guy
was
me
Não
ia
faltar
frevo
There
would
be
no
shortage
of
frevo
No
fim
de
semana
On
the
weekend
E
se
esse
cara
fosse
eu
And
if
that
guy
was
me
É
todo
dia
um
fluxo
It's
a
flow
every
day
Um
lugar
bacana
A
cool
place
E
essa
vidinha
de
balada
And
this
little
party
life
Que
′cê
tem
That
you
have
Eu
ia
tá
contigo
pra
endoidar
tbm
I'd
be
with
you
to
go
crazy
too
E
essa
vidinha
de
balada
And
this
little
party
life
Que
'cê
tem
What
do
you
have
Um
domingo
de
ressaca,
Netflix
A
hungover
Sunday,
Netflix
Eu
e
você
meu
bem
Me
and
you,
my
dear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.