Paroles et traduction Lupper feat. C.Sheik - Vidinha de Balada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vidinha de Balada
Ночная жизнь
Mente
confusa
Мысли
путаются
Qual
short,
qual
blusa?
Какие
шорты,
какая
блузка?
Mas
tá
decidida
no
que
vai
fazer
Но
ты
уже
решила,
что
будешь
делать
E
aquela
postura
И
эта
твоя
поза
De
menina
imatura
Незрелой
девчонки
Quantas
noites
em
claro
vendo
o
sol
nascer
Сколько
ночей
без
сна,
встречая
рассвет
Se
viver
na
balada
Если
жить
в
клубах
Que
ela
gosta
o
que
tem?
Тебе
нравится,
что
с
того?
Não
tá
sozinha
mas
Ты
не
одна,
но
Também
não
tem
ninguém
И
в
то
же
время
нет
никого
Que
preencha
esse
vazio
Кто
заполнит
эту
пустоту
Que
faça
calor
no
frio
Кто
согреет
в
холод
E
que
compartilhe
o
combo
И
кто
разделит
комбо
E
a
ressaca
no
outro
dia
И
похмелье
на
следующий
день
E
se
esse
cara
fosse
eu
А
если
бы
этим
парнем
был
я
Não
ia
faltar
frevo
Не
обошлось
бы
без
веселья
No
fim
de
semana
В
конце
недели
E
se
esse
cara
fosse
eu
А
если
бы
этим
парнем
был
я
É
todo
dia
um
fluxo
Каждый
день
тусовка
Um
lugar
bacana
В
классном
месте
E
essa
vidinha
de
balada
И
эта
твоя
ночная
жизнь
Que
′cê
tem
Которая
у
тебя
есть
Eu
ia
tá
contigo
pra
endoidar
também
Я
был
бы
с
тобой,
чтобы
тоже
сходить
с
ума
E
essa
vidinha
de
balada
И
эта
твоя
ночная
жизнь
Quê
'cê
tem
Которая
у
тебя
есть
Um
domingo
de
ressaca,
Netflix
Воскресенье
с
похмельем,
Netflix
Eu
e
você
meu
bem
Я
и
ты,
моя
дорогая
A
mina
é
frequente
do
frevo
Девушка
– завсегдатай
вечеринок
Romance
às
vezes
deseja
Иногда
хочет
романтики
Nunca
precisou
de
conselho
Никогда
не
нуждалась
в
советах
Mas
sonha
em
encontrar
alma
gêmea
Но
мечтает
найти
родственную
душу
Que
tenha
o
encaixe
perfeito
Чтобы
идеально
подходили
друг
другу
Na
cama,
na
vida
e
no
frevo
В
постели,
в
жизни
и
на
вечеринках
Na
cama,
na
vida
e
no
frevo
В
постели,
в
жизни
и
на
вечеринках
Ela
é
o
pedaço
de
varias
loucuras
Она
– воплощение
разных
безумств
Menina
madura,
as
vezes
imatura
Зрелая
девушка,
иногда
незрелая
Mas
sem
perder
sua
postura
Но
не
теряющая
самообладания
Ela
é
o
copo
cheio
Она
– полный
бокал
Vida
de
balada
Жизнь
в
клубах
Vive
a
madrugada
Живет
до
рассвета
Curte
uma
gelada
Любит
холодненькое
Tá
sempre
ligada
Всегда
на
связи
Nem
sempre
tá
brisada
Не
всегда
под
кайфом
Às
vezes
ta
alcoolizada
Иногда
пьяненькая
Mente
confusa
Мысли
путаются
Qual
short,
qual
blusa?
Какие
шорты,
какая
блузка?
Mas
tá
decidida
no
que
vai
fazer
Но
ты
уже
решила,
что
будешь
делать
E
aquela
postura
И
эта
твоя
поза
De
menina
imatura
Незрелой
девчонки
Quantas
noites
em
claro
vendo
o
sol
nascer
Сколько
ночей
без
сна,
встречая
рассвет
Se
viver
na
balada
Если
жить
в
клубах
Que
ela
gosta
o
que
tem?
Тебе
нравится,
что
с
того?
Não
tá
sozinha
mas
Ты
не
одна,
но
Também
não
tem
ninguém
И
в
то
же
время
нет
никого
Que
preencha
esse
vazio
Кто
заполнит
эту
пустоту
Que
faça
calor
no
frio
Кто
согреет
в
холод
E
que
compartilhe
os
combos
И
кто
разделит
комбо
E
a
ressaca
no
outro
dia
И
похмелье
на
следующий
день
E
se
esse
cara
fosse
eu
А
если
бы
этим
парнем
был
я
Não
ia
faltar
frevo
Не
обошлось
бы
без
веселья
No
fim
de
semana
В
конце
недели
E
se
esse
cara
fosse
eu
А
если
бы
этим
парнем
был
я
É
todo
dia
um
fluxo
Каждый
день
тусовка
Um
lugar
bacana
В
классном
месте
E
essa
vidinha
de
balada
И
эта
твоя
ночная
жизнь
Que
′cê
tem
Которая
у
тебя
есть
Eu
ia
tá
contigo
pra
endoidar
tbm
Я
был
бы
с
тобой,
чтобы
тоже
сходить
с
ума
E
essa
vidinha
de
balada
И
эта
твоя
ночная
жизнь
Que
'cê
tem
Которая
у
тебя
есть
Um
domingo
de
ressaca,
Netflix
Воскресенье
с
похмельем,
Netflix
Eu
e
você
meu
bem
Я
и
ты,
моя
дорогая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.