Lupper - Noite Passada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lupper - Noite Passada




Noite Passada
Last Night
Beber igual ontem não bebo mais
I won't drink like yesterday anymore
Acho que passei da conta
I think I overdid it
Pra curar a ressaca como é que faz?
How do I cure a hangover?
E o pior é que a casa ta maior bagunça
And worst of all, the house is a total mess
Ainda to meio tonto de Tequila
I'm still a little dizzy from the Tequila
Várias mensagens no meu celular, e eu nem vi
Several messages on my cell phone, and I didn't even see them
Minha dona querendo fazer uma visita
My lady wants to pay me a visit
Falou que dez minutos chegando aqui
Said she'll be here in ten minutes
Mais se ela ver isso tudo vai dar ruim
But if she sees all this it's going to go bad
Essa situação vai ser difícil de explicar
This situation is going to be difficult to explain
Se ainda ontem falei que tava ruim e que cedo ia me deitar
If yesterday I said I was feeling lousy and that I was going to go to bed early
"Carai", o que que eu vou falar pra vey?...
"Damn", what am I gonna tell her, man?...
Se eu te falar a verdade acredita?
If I tell you the truth, will you believe me?
Que essa noite não peguei ninguém
That I didn't hook up with anyone last night
tava na "deprê" liguei os "firma"
I was just feeling "down" and called the "crew"
"Frevin" de leve o que que tem
Had a little "frevin", what's the big deal
Se eu te falar a verdade acredita?
If I tell you the truth, will you believe me?
Noite passada eu não fiquei com ninguém
Last night I didn't get with anyone
Pintou até uns convite mas
There were even some invitations but
Não vinga
No deal
Se na mente é você que vem
If it's only you that comes to mind
Ela falou que não demora e vem
She said she wouldn't be long and here she comes
Caô pra explicar essa bagunça não tem
Man, there's no way to explain this mess
Fazer o que se os parceiros intimou
What can I do if the homies invited themselves
E junto com eles a mais top colou
And the hottest one of all showed up with them
E foi Tequila demais, e foi o Whisky demais
And it was too much Tequila, and it was too much Whiskey
Até os vizinho falou que o som tava alto demais
Even the neighbors said the music was too loud
E pra mudar o rumo dessa história como é que faz
And how do I change the course of this story
Como explicar pra ela foi um frevo e nada mais
How do I explain to her that it was just a frevo and nothing more
Sei que por mais que eu diga não acredita que eu sei
I know that no matter what I say, you won't believe me
É que na noite passada eu juro não peguei ninguém
Because last night I swear I didn't hook up with anyone
Confesso que o frevo rolou, não lembro onde começou
I confess that the frevo happened, I just don't remember where it started
Tarde demais pra desculpa batendo na porta acho que ela chegou
Too late for excuses, I think she's at the door
Se eu te falar a verdade acredita?
If I tell you the truth, will you believe me?
Que essa noite não peguei ninguém
That I didn't hook up with anyone last night
tava na "deprê" liguei os "firma"
I was just feeling "down" and called the "crew"
"Frevin" de leve o que que tem
Had a little "frevin", what's the big deal
Se eu te falar a verdade acredita?
If I tell you the truth, will you believe me?
Noite passada eu não fiquei com ninguém
Last night I didn't get with anyone
Pintou até uns convite mais
There were even some invitations but
Não vinga
No deal
Se na mente é você que vem
If it's only you that comes to mind
Por que que você não me atende?
Why don't you answer me?
Eu te liguei um monte de vez!
I called you a bunch of times!
Cadê? Eu sem celular, com uns muleque ai oh
Where are you? I don't have my cell phone, I'm with some guys over here
de boa, tomando uma!
I'm just chilling, having a drink!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.