Lupper - Sagaz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lupper - Sagaz




Sagaz
Sagacious
Quebradinha que "asvez" assusta
My dear, a lively energy that can sometimes be daunting
Pivete de bermuda, descalço cheio de sonhos
A barefoot youth in shorts, full of dreams
Fez da vida uma aventura,
Has turned life into an adventure
Pés no chão sempre, mente contundente,
Feet firmly on the ground, a sharp mind,
Diamante que veio da lama, brilho pra muita gente
A diamond that emerged from the mud, shining brightly for many
Leva mal não, é que fiquei "locão" nessa vibe
No offense, but this vibe has me feeling euphoric
Observando tudo encima da laje
Observing everything from my rooftop vantage point
As mina desce a comercial, sexta feira é frevo
Girls strutting down the main street, Friday nights are for dancing
E a movimentação ta daquele jeito,
And the atmosphere is already electric
Uns que fazer a mente, outros tão com a mente feita
Some are seeking enlightenment, while others have already found it
Se é que me entende, a vida é uma então aproveita
If you know what I mean, life is fleeting, so make the most of it
Os muleque sagaz ta no corre pra aprende mais e se ninguém faz,
The clever kids are chasing knowledge, and if no one else will,
Então deixa que a gente faz, então deixa que a gente faz
Then let us do it, then let us do it
Vou dar um rolê pra se alivia a mente,
I'm going for a stroll to clear my head
Sem roteiro que hoje a bagunça é diferente,
No plan, because today's chaos is different
Se eu ficar bem louco deixa, não rouba minha brisa não
If I get a little crazy, let me be, don't kill my buzz
A vida cheia de incertezas, hoje é fuga das decepção
Life is full of uncertainties, today I'm escaping disappointments
Qual é o plano, que eu to insano, enquanto eu vou vivendo uns observando
What's the plan? I'm already losing my mind, while I live my life, others just watch
Pra muitos ser feliz tendo luxo e dinheiro,
For many, happiness means luxury and wealth
Mais pra mim ser feliz basta um rolê com os parceiros, o que,
But for me, happiness is simply spending time with my friends, you know?
Saúde e paz que essa quebrada necessita,
Health and peace, that's what this neighborhood needs
Menos guerra e é claro muitos mais amor a vida
Less violence and of course, more love of life
Relaxa que hoje é sem crise, então me poupe de palpite,
Relax, today there's no crisis, so spare me your advice
Diga qual foi o meu crime, porque faço parte do time
Tell me, what's my crime? Just because I'm part of the team
Agora nós ta de rolê, tipo sem tempo a perder,
Now we're on the move, like we have no time to waste
Pra você o que tem a dizer, você pode basta querer
What do you have to say? You can do it if you just want to
Os muleque sagaz, ta no corre pra aprende mais e se ninguém faz
The clever kids are chasing knowledge, and if no one else will
Então deixa que a gente faz, então deixa que a gente faz
Then let us do it, then let us do it
Vou dar um rolê pra se alivia a mente,
I'm going for a stroll to clear my head
Sem roteiro que hoje a bagunça é diferente,
No plan, because today's chaos is different
Se eu ficar bem louco deixa, não rouba minha brisa não
If I get a little crazy, let me be, don't kill my buzz
A vida cheia de incertezas, hoje é fuga das decepção
Life is full of uncertainties, today I'm escaping disappointments
Qual é o plano, que eu to insano, enquanto eu vou vivendo, uns observando
What's the plan? I'm already losing my mind, while I live my life, others just watch






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.