Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
nha
infância
In
meiner
Kindheit
Um
sonhá
ser
moda
bô
träumte
ich
davon,
wie
du
zu
sein
Um
sonhá
cantá
num
palco
Ich
träumte
davon,
auf
einer
Bühne
zu
singen
Num
luz
divina,
moda
bô
In
einem
göttlichen
Licht,
wie
du
Na
adolescência
In
meiner
Jugend
Um
tava
f'cá
na
frente
dum
spelho
stand
ich
vor
einem
Spiegel
Ta
improvizá
c'um
microfone
und
improvisierte
mit
einem
Mikrofon
Pa'm
cantá
moda
bô
um
wie
du
zu
singen
Moda
bô
qu'm
crê
cantá
Wie
du
möchte
ich
singen
É
ma
bô
qu'm
crê
prendê
Von
dir
möchte
ich
lernen
Pa'm
cantá
moda
bô
Um
wie
du
zu
singen
Na
nha
vivência
In
meinem
Leben
Já'm
conchê
gente,
já'm
conchê
mundo
habe
ich
Menschen
kennengelernt,
habe
ich
die
Welt
kennengelernt
Ta
realizá
sonho
dum
vida
Ich
erfülle
mir
einen
Lebenstraum
Cantá
Cabo
Verde,
cantá
nha
terra
Ich
singe
über
Kap
Verde,
singe
über
meine
Heimat
Ess
nha
vivência
Diese
meine
Erfahrung
Um
crê
partilhá
ma
tud
nha
gente
möchte
ich
mit
all
meinen
Leuten
teilen
Partilhá
ma
mundo
inter
Mit
der
ganzen
Welt
teilen
Stória
dum
povo,
stória
dum
vida
Die
Geschichte
eines
Volkes,
die
Geschichte
eines
Lebens
Moda
bô
qu'm
crê
cantá
Wie
du
möchte
ich
singen
É
ma
bô
qu'm
crê
prendê
Von
dir
möchte
ich
lernen
Pa'm
cantá
moda
bô
Um
wie
du
zu
singen
Bô
é
divina
Du
bist
göttlich
Anjo
da
guarda,
sante
de
bô
nome
Schutzengel,
Heiliger
deines
Namens
Bô
vivência
é
lição
Deine
Erfahrung
ist
eine
Lektion
É
orgulho
dum
nação
Du
bist
der
Stolz
einer
Nation
Bô
no
me
morna
Du,
meine
Morna
Es
serenata
dum
cretcheu
Diese
Serenade
eines
Geliebten
Quêl
mar
azul
co
nhô
nascê
Dieses
blaue
Meer,
mit
dem
du
geboren
wurdest
Sol
ta
qu'ta
nôs
coladeira
Die
Sonne,
die
unsere
Coladeira
wärmt
Graça
d'cantá
Die
Gnade
des
Singens
É
um
missão
qu'bô
tem
q'cumprí
ist
eine
Mission,
die
du
erfüllen
musst
Bô
ca
escolhê,
Deus
é
q'dóbe
el
Du
hast
es
nicht
gewählt,
Gott
hat
es
dir
gegeben
Dignificá
ess
nome
Diesen
Namen
zu
ehren
Ess
nha
vivência
Diese
meine
Erfahrung
Crê
partilhá
ma
tud
nha
gente
möchte
ich
mit
all
meinen
Leuten
teilen
Partilhá
ma
mundo
inter
Mit
der
ganzen
Welt
teilen
Stória
dum
povo,
stória
dum
vida
Die
Geschichte
eines
Volkes,
die
Geschichte
eines
Lebens
Moda
bô
qu'm
crê
cantá
Wie
du
möchte
ich
singen
É
ma
bô
qu'm
crê
prendê
Von
dir
möchte
ich
lernen
Pa'm
cantá
moda
bô
Um
wie
du
zu
singen
Moda
bô
qu'm
crê
cantá
Wie
du
möchte
ich
singen
É
ma
bô
qu'm
crê
prendê
Von
dir
möchte
ich
lernen
Pa'm
cantá
moda
bô
Um
wie
du
zu
singen
Moda
bô
qu'm
crê
cantá
Wie
du
möchte
ich
singen
É
ma
bô
qu'm
crê
prendê
Von
dir
möchte
ich
lernen
Pa'm
cantá
moda
bô
Um
wie
du
zu
singen
Bô
é
divina
Du
bist
göttlich
Anjo
da
guarda,
sant'
bô
nome
Schutzengel,
Heiliger
deines
Namens
Bô
vivência
é
lição
Deine
Erfahrung
ist
eine
Lektion
É
orgulho
dum
nação
Du
bist
der
Stolz
einer
Nation
Graça
d'cantá
Die
Gnade
des
Singens
É
um
missão
q'm
tem
cumprí
ist
eine
Mission,
die
ich
erfüllen
muss
Um
ca
escolhê,
Deus
é
que
da'm
el
Ich
habe
es
nicht
gewählt,
Gott
hat
es
mir
gegeben
Um
crê
dignificá
ess
nome
Ich
möchte
diesen
Namen
ehren
Moda
bô
qu'm
crê
cantá
Wie
du
möchte
ich
singen
É
ma
bô
qu'm
crê
prendê
Von
dir
möchte
ich
lernen
Pa'm
cantá
moda
bô
Um
wie
du
zu
singen
Moda
bô
qu'm
crê
cantá
Wie
du
möchte
ich
singen
É
ma
bô
qu'm
crê
prendê
Von
dir
möchte
ich
lernen
Pa'm
cantá
moda
bô
Um
wie
du
zu
singen
Moda
bô
qu'm
crê
cantá
Wie
du
möchte
ich
singen
É
ma
bô
qu'm
crê
prendê
Von
dir
möchte
ich
lernen
Pa'm
cantá
moda
bô
Um
wie
du
zu
singen
Moda
bô
qu'm
crê
cantá
Wie
du
möchte
ich
singen
É
ma
bô
qu'm
crê
prendê
Von
dir
möchte
ich
lernen
Pa'm
cantá
moda
bô
Um
wie
du
zu
singen
Moda
bô
qu'm
crê
cantá
Wie
du
möchte
ich
singen
É
ma
bô
qu'm
crê
prendê
Von
dir
möchte
ich
lernen
Pa'm
cantá
moda
bô
Um
wie
du
zu
singen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria De Lurdes Assuncao Pina, Edevaldo Jorge Figueiredo Correia
Album
Best Of
date de sortie
02-10-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.