Lura - Eclipse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lura - Eclipse




Eclipse
Eclipse
Lua raia n'azul di céu
Moon rises in the blue sky
Num note sereno d'Abril
In a serene April night
luz spadjâ na mato
Its pale light shines in the field
Ma na rosto di nha crêtcheu
But on the face of my beloved
Nôte di luar di prata
Night outside is silver
Num céu bordado de strela
In a star-studded sky
Nôte qui beija nha mulata
Night that kisses my mulatto
A mim el dixâm que recordaçon
For me leaves only his memory
Lua raia n'azul di céu
Moon rises in the blue sky
Num note sereno d'Abril
In a serene April night
luz spadjâ na mato
Its pale light shines in the field
Ma na rosto di nha crêtcheu
But on the face of my beloved
Nôte di luar di prata
Night outside is silver
Num céu bordado de strela
In a star-studded sky
Nôte qui beija nha mulata
Night that kisses my mulatto
A mim el dixâm que recordaçon
For me leaves only his memory
Era um nôte de poesia na céu
It was a night of poetry in the sky
Nôte de sonho e de amor celeste
Night of dreams and of celestial love
Di luar sim c'ma névoa fria
Outside like a cold mist
Raiâ splendor na rosto de nha crêtcheu
Its splendour shines on the face of my beloved
Era um nôte de poesia na céu
It was a night of poetry in the sky
Nôte de sonho e de amor celeste
Night of dreams and of celestial love
Di luar sim c'ma névoa fria
Outside like a cold mist
Raiâ splendor na rosto de nha crêtcheu
Its splendour shines on the face of my beloved
Dipôs lua toldâ di névoa, mundo perdê ligria
Then the moon is covered by mist, the world loses its light
Nôte merguiâ na treva, Morna perdê poesia
Night plunged into darkness, Morna loses its poetry
um brisa leve d'amor fica ta ôndia na sucuro
Only a gentle breeze of love remains waving in the dark
Naquel silêncio di dor Eclipse el spadjâ
In that silence of pain Eclipse shines
Num nôte di luar tão puro
On a night of such pure moonlight
Nha crêtcheu perdê sorriso di rosto
My beloved lost her smile
Se alegria di um moça fagueira
Her joy of a pretty girl
Pomóde lua nha companheira
Why, moon, my companion
Tem hora di alegria
There are times of joy
E hora di disgosto
And times of sadness
Nha crêtcheu perdê sorriso di rosto
My beloved lost her smile
Se alegria di um moça fagueira
Her joy of a pretty girl
Pomóde lua nha companheira
Why, moon, my companion
Tem hora di alegria
There are times of joy
E hora di disgosto
And times of sadness





Writer(s): B. Leza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.