Paroles et traduction Luster - BURN ALL BRIDGES
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BURN ALL BRIDGES
СОЖГИ ВСЕ МОСТЫ
An
insurmountable
dose
Непреодолимая
доза
Right
there
at
hand
Прямо
здесь,
под
рукой
Curious,
numb
Любопытство,
онемение
Thumb
triggered
avalanche
Спущенная
с
пальца
лавина
Hang
on
my
love
Держись,
любовь
моя,
Down
to
your
last
nail
До
последнего
This
is
our
ride
Это
наш
путь
Conversations
derail
Разговоры
сходят
с
рельсов
Burn
all
bridges
Сожги
все
мосты
Like
there's
nothing
to
lose
Как
будто
нечего
терять
Burn
all
bridges
Сожги
все
мосты
Like
there's
nothing
to
lose
Как
будто
нечего
терять
Burn
all
bridges
Сожги
все
мосты
Like
there's
nothing
to
lose
Как
будто
нечего
терять
Burn
all
bridges
Сожги
все
мосты
Like
there's
nothing
to
lose
Как
будто
нечего
терять
While
you
go
nananana,
nananana
Пока
ты
напеваешь
на-на-на,
на-на-на
Nananana,
nananana,
nananana,
nananana,
na
На-на-на,
на-на-на,
на-на-на,
на-на-на,
на
With
a
boisterous
tone
С
дерзкой
интонацией
A
feed
that
demands
Поток,
который
требует
All
this
noise
Весь
этот
шум
Can
drown
almost
any
man
Может
заглушить
любого
A
despairing
etude
Этюд
отчаяния
Where
do
something
true
ring?
Где
же
правда?
It's
all
over
the
news
Это
повсюду
в
новостях
Lost
is
all
meaning,
so
Смысл
потерян,
так
что
Burn
all
bridges
Сожги
все
мосты
Like
there's
nothing
to
lose
Как
будто
нечего
терять
Burn
all
bridges
Сожги
все
мосты
Like
there's
nothing
to
lose
Как
будто
нечего
терять
Burn
all
bridges
Сожги
все
мосты
Like
there's
nothing
to
lose
Как
будто
нечего
терять
Burn
all
bridges
Сожги
все
мосты
Like
there's
nothing
to
lose
Как
будто
нечего
терять
While
you
go
nananana,
nananana
Пока
ты
напеваешь
на-на-на,
на-на-на
Nananana,
nananana,
nananana,
nananana,
na
На-на-на,
на-на-на,
на-на-на,
на-на-на,
на
Nananana,
nananana
На-на-на,
на-на-на
Nananana,
nananana,
nananana,
nananana,
na
На-на-на,
на-на-на,
на-на-на,
на-на-на,
на
Burn
all
bridges
Сожги
все
мосты
Like
there's
nothing
to
lose
Как
будто
нечего
терять
Burn
all
bridges
Сожги
все
мосты
Like
there's
nothing
to
lose
Как
будто
нечего
терять
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Haubjerg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.